Последующие дни выдались крайне суматошными. Граф Ханнес, Эмори и Карл продолжали патрулировать город вместе с городской стражей. На этот раз им также помогали трое первокурсников Академии Клевера.
Поскольку было более или менее подтверждено, что разыскиваемый преступник — нежить, расследования проводились только по ночам. Но что именно за нежить они искали? Этого они пока не знали.
Но даже после того, как весь город перевернули вверх дном, преступника так и не нашли. Это сильно деморализовало Магов, однако сдаваться было нельзя. Особенно Эмори. Он все еще отчаянно цеплялся за нить надежды, что его сын жив.
В этот день трое ребят шли вдоль побережья, направляясь к Маяку Ханнеса. Это была одна из знаменитых достопримечательностей Города Парусов.
Маяк Ханнеса стоял на конце длинного узкого скалистого мыса, отделявшего Гавань Ханнеса от Туманного моря. Он служил маяком надежды для моряков и символом для жителей города.
Пока трое осторожно пробирались по скалистой тропе, Адам внезапно остановился и поднял голову, глядя на возвышающийся маяк.
— Ух ты! Высоченный. Метров сто, наверное?
Лиза, которая была позади него, посмотрела на маяк и ответила, поправляя свои круглые очки: — 85 метров, если быть точным.
Эдвард подошел к ним сзади, запыхавшись. — Черт возьми! Зачем нам снова тащиться сюда? Мы могли бы остаться у гавани и начать патрулирование с наступлением темноты.
— Цок, толстяк! — Адам цокнул языком и разочарованно покачал головой. — Мы так далеко от академии, разве не стоит хоть немного осмотреться?
Два соседа по комнате продолжали препираться, пока не добрались до маяка. Прибыв на место, Лиза передала стражу документ, подписанный графом, который разрешал им вход в башню.
Подъем занял несколько минут, и наконец троица выбралась на смотровую площадку. Порыв ветра ударил им в лица, и они вдохнули свежий соленый воздух моря.
С площадки открывался захватывающий дух вид на 360 градусов. С одной стороны простиралось безбрежное море, с другой — Город Парусов.
Увидев это великолепие, ребята притихли, молча впитывая все вокруг.
Адам ловко перепрыгнул через перила и уселся на них, свесив ноги. Затем он достал из сумки коробку, завернутую в ткань. Внутри лежали три горячих яблочных пирога, купленных у местного торговца по дороге.
— Держите. — Он протянул по пирогу Эдварду и Лизе, а затем принялся жевать свой, любуясь фантастическим видом города.
Лиза и Эдвард последовали его примеру и уселись на перила рядом. Никто не проронил ни слова. Они просто наслаждались пирогом и видом.
Внезапно Лиза повернулась, чтобы посмотреть на Адама, и тихо спросила: — Адам… чем ты занимался до поступления в академию?
Ее всегда интересовало прошлое Адама. В отличие от подавляющего большинства студентов из зажиточных семей, он был простолюдином.
Поэтому она хотела узнать, как ее надежный и верный товарищ по команде оказался на пути Мага.
Эдвард тоже навострил уши. Хотя он и был соседом Адама по комнате, тот оставался для него загадкой. Теперь, когда Лиза задала этот вопрос, ему тоже стало любопытно.
Адам слабо улыбнулся, вспоминая детство. — В юности я был мастером на все руки.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Лиза.
— Любую работу, которая подвернется, я брался делать, — ответил Адам, жуя пирог. — Всякая черная работа. Чистка конюшен у дворян, мытье посуды в таверне, обслуживание столиков в корчме — что угодно.
Лиза и Эдвард были ошеломлены. Они знали, что Адам простолюдин, но не думали, что ему приходилось браться за такую поденщину, чтобы свести концы с концами. На какое-то время они потеряли дар речи.
Адам посмотрел на их лица и усмехнулся: — Шокирует, да? Что ж, такова жизнь. Мне не стыдно. Я делал то, что было нужно для выживания.
Лиза вздохнула. — Ты прав. По крайней мере, это лучше, чем промышлять воровством и убийствами.
Губы Адама дрогнули при мысли: «Хотя пару раз я все же стащил кошелек, когда был в отчаянии…» Но он благоразумно умолчал об этом, чтобы не навлечь на себя гнев Лизы.
Эдвард вдруг спросил: — А родители?
Адам ответил с горькой улыбкой: — Насколько я себя помню, я всегда был сиротой. Смутно припоминаю, как был с родителями совсем маленьким. Но это все… Их лиц я не помню.
Троих окутала меланхоличная атмосфера, и никто не находил слов. Слова Адама глубоко опечалили Лизу и Эдварда.
Эдвард пробормотал, и глаза его слегка покраснели: — Прости, Адам. Не стоило спрашивать.
Но Адам посмотрел на него и широко улыбнулся: — Да не переживай! Будь мои родители живы, они наверняка были бы счастливы, что я стал Магом!
Лиза посмотрела на улыбку Адама и подумала про себя: «Интересно, был бы мой отец тоже счастлив, если бы узнал, что и я стала Магом…»
Эдвард вдруг спохватился: — Подожди, но как ты вообще стал Магом? Я имею в виду, откуда ты узнал, что у тебя есть талант к сотворению заклинаний?
В глазах Адама появилась задумчивость, и его губы невольно растянулись в теплой улыбке. — Пожалуй, величайшей удачей моей жизни стала встреча с одной странствующей Магом в родном городе. Если бы не она, я бы, наверное, до сих пор гнил в трущобах.
— Кто это? — с любопытством спросила Лиза.
Адам ответил: — Ее зовут… Анна.
http://tl.rulate.ru/book/161389/10691364
Сказали спасибо 3 читателя