Готовый перевод Greatest Legacy of the Magus Universe / Величайшее Наследие Вселенной Магов: Глава 36. Непослушный щенок



На мощеных улицах Южного Квартала можно было увидеть, как люди разных рас общаются друг с другом.

Большинство населения Лунного Города составляли люди — около сорока процентов. Примерно тридцать процентов были эльфы, двадцать процентов — гномы, и, наконец, около десяти процентов — гномики.

Хотя люди происходили из разных слоев и этнических групп, они довольно хорошо ладили друг с другом. Такова была сплоченность Жемчужины Юга.

Ходили слухи, что Маг, основавший Лунный Город, создал его по образцу знаменитого древнего эльфийского города Фейпора. Говорили, что на пике своего процветания Фейпор принимал людей всех рас, а не только четырех основных рас мира.

Однако, как и всё сущее, ничто не вечно. И древний эльфийский город Фейпор был навсегда утрачен из-за разрушительного действия времени.

На оживленной рыночной площади у доков можно было увидеть высокого и худощавого юношу, шествовавшего по тротуару с небольшим деревянным ящиком.

На юноше была студенческая форма Академии Клевера — оливковый плащ. Однако, когда он проходил мимо, люди бросали на него странные взгляды.

А всё потому, что его лицо было разукрашено, как у клоуна.

Уличные артисты, такие как барды и клоуны, были в Лунном Городе обычным делом, но жители никогда не видели, чтобы студент престижного заведения вроде Академии Клевера наряжался клоуном.

Адам игнорировал странные взгляды и бормотал ругательства себе под нос. «Эта жирная свинья! Да где он, черт возьми, раздобыл эту гримировальную краску? Никак не могу смыть её с лица!»

После множества неудачных попыток отмыться Адам просто сдался. Не было смысла переживать о том, чего не изменить. Такова была его жизненная философия.

Наконец он добрался до «Трав и не только» и вошёл внутрь. К его удивлению, в магазине было несколько человек, разглядывавших товары.

Когда он вошёл, все взгляды устремились на него. И все они, мягко говоря, смотрели на него странно.

Губа Адама дёрнулась, когда он заметил эти взгляды. Вдруг…

— Гав!

Блэки выскочил из-за деревянной стойки и помчался к Адаму.

— Блэки! — Адам, почему-то, был очень рад снова увидеть этого странного щенка. Он присел и хотел погладить его, но Блэки ловко увернулся и продолжил нарезать круги вокруг.

— Ха-ха, какой ты сегодня энергичный. — Настроение Адама мгновенно улучшилось, когда он увидел, как Блэки с ним играет.

Внезапно в глазах Блэки сверкнула озорная искорка. Он остановился, поднял заднюю лапу и с быстротой молнии пописал на ногу Адама. Не успел тот опомниться, как Блэки уже юркнул за стойку, спрятавшись за Бергером.

Адам остолбенел, всё ещё не в силах осознать, что, чёрт возьми, произошло. Увидев свой поношенный бамбуковый ботинок, заляпанный едкой желтой жидкостью, он скривился.

— Сукин…

Он бросил злобный взгляд на Блэки и бросился в погоню. — Плохая собака! Я с тобой сегодня разберусь!

— Гав! — На морде Блэки заиграла насмешливая гримаса, пока он уворачивался от разъярённого Адама. Так они и начали носиться по магазину. Один кипел от злости, а другой, казалось, получал огромное удовольствие, выводя его из себя.

Увидев, как клоун гоняется за собакой хозяина магазина, у присутствующих по спине пробежал холодок. Они не верили своим глазам. Мысль у всех была одна.

Да кто этот парень?! Гоняться за фамильяром лорда Бергера… он что, смерти ищет?!

Бергер, который, как обычно, сидел за деревянной стойкой с трубкой, наблюдал за этой вознёй и не мог сдержать тихой усмешки.

Затем он взглянул на магов, пришедших в его магазин за покупками, и буркнул: — А вы все. Проваливайте.

— Да, сэр! — Группа магов ответила хором, вытянувшись в струнку. Они в последний раз бросили взгляд на Адама и поспешно ретировались. Ослушаться приказа могущественного мага они не смели!

Когда маги ушли, Бергер посмотрел на Адама, который всё ещё пытался изловить Блэки, и констатировал: — Сдавайся, парень. Тебе его не поймать.

Адам наконец сдался и прекратил погоню за непослушным щенком. Он прищурился и сказал: — Когда-нибудь я пописую на тебя, Блэки. Посмотрим, как тебе это понравится.

Услышав это, Блэки фыркнул. Затем с самодовольным видом он направился к Бергеру, запрыгнул тому на колени и закрыл глаза, наслаждаясь тем, как старый гном гладит его пушистую головку.

Бергер посмотрел на Адама и спросил: — И на этот раз зачем пожаловал?

Адам подошёл к стойке и поставил деревянный ящик перед Бергером. — Сэр, взгляните на это. Что скажете?

БАЦ!

Бергер стукнул Адама трубкой по лбу. — Ты что, думаешь, ящик сам откроется?!

— П-простите, — ответил Адам с обиженным видом, мысленно ругаясь: «Ворчливый старый хрыч! Злится на пустом месте».

Когда Адам открыл ящик и взору предстали хрустальные флаконы с исцеляющими зельями, Бергер пробормотал с легким разочарованием: — О, так это просто исцеляющее зелье…

Но вдруг его глаза сузились, и слова застряли на губах.

Он схватил один флакон и пристально уставился на красную жидкость внутри. Разглядев зеленоватые оттенки, он спросил: — Это не обычное исцеляющее зелье, да?

Вытащив пробку и вдохнув аромат, гном оживился. — Новый рецепт!

Он посмотрел на Адама. — Сколько за рецепт?

Однако, к его большому удивлению, Адам покачал головой и усмехнулся. — Не продаётся.

Бергер на мгновение опешил. Он и не припомнил, когда в последний раз ему говорили «нет». Затем он услышал, как Адам произнёс с явным злорадством: — Конечно, я могу отдать его вам и бесплатно…

«Маленький мерзавец», — подумал Бергер, и его бровь дёрнулась. — Что посеешь, то и пожнёшь, да?

Подумав так, он не смог сдержать усмешки. — Хех! Ладно, парень. Говори, что ты хочешь взамен?

Адам осклабился. И с лицом, разукрашенным как у клоуна, его улыбка выглядела комично-свирепой.

— Я хочу…

http://tl.rulate.ru/book/161389/10653606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь