Готовый перевод Arthur not Artoria / Артур, а не Артория: Глава 4: Извини, но эта девочка принадлежит мне

— Да что же это такое! Куда же он запропастился?!

Рано утром Рин Тосака, полная нетерпения, стояла у входа, ритмично постукивая каблучком по полу.

— Ну где же его носит?! — пробормотала она, ее досада была очевидна, когда она крепко держала Сакуру за руку. Удивительно, но она казалась даже более взволнованной, чем сама Сакура.

— Сестрёнка, о чём ты? — Сакура растерянно моргнула, на её лице было полное недоумение. Бедняжка даже не представляла, в какое испытание ей предстоит окунуться.

— Ничего… Просто… не хочу тебя отпускать. — Тон Рин стал мягче, её обычная цундэрэ-невозмутимость исчезла, а в глазах блеснули готовые сорваться слезы. Сакура была для неё бесценна.

— Сестричка… — прошептала Сакура, смотря на Рин с грустью.

— Сакура… — Аой Тосака крепко обняла обеих дочерей. На её глазах выступили слезы, она прижала их к себе, не желая отпускать.

— Все хорошо, Аой. — Токиоми Тосака положил руку на плечо жены, говоря своим обычным ровным голосом. Но даже он не смог полностью скрыть боль в глазах.

В конечном счете, отдать родную дочь было непросто. Но что оставалось делать? Долг обязывал, и он не мог позволить себе двух наследниц с магическими задатками.

Вдруг...

Бип! Бип!

Черный элитный автомобиль плавно подъехал к ним, звук резко затормозивших шин нарушил гнетущую тишину. Медленно открылась дверь, и из машины вышел старик.

— Хе-хе, дорогой Токиоми, сколько лет, сколько зим.

Мужчина — нет, скорее, существо, которое появилось, было Зокеном Матоу. Если бы существовал конкурс на самую отвратительную ухмылку, этот древний червь-человек без сомнений бы его выиграл.

Столетний чародей был лысым, словно ощипанная курица, его конечности тонки, как сухие ветки, а пустые глаза сверкали чем-то зловещим. Со своей жуткой усмешкой и зловещей аурой он казался скорее ожившим кошмаром, чем человеком.

— Действительно, прошло немало времени, лорд Матоу, — поприветствовал его Токиоми с почтенным кивком, сохраняя аристократическую осанку, несмотря на явное отвращение.

— Хе-хе, — издал Зокен еще один хриплый смешок. — Как и следовало ожидать от главы семьи Тосака. Всегда столь учтив.

— Вы слишком добры, лорд. — Токиоми оставался вежливым, хотя мечтал оказаться где угодно, только не здесь.

— Хм. — Впалые глаза Зокена скользнули по стоящим перед ним девочкам, его сухие, сморщенные пальцы потянулись вперед. — Исключительно милое дитя. Не беспокойтесь, Токиоми. Я прослежу, чтобы Сакура полностью раскрыла свой потенциал как маг.

— Благодарю вас, лорд Матоу.

Тело Сакуры напряглось, она непроизвольно прижалась к матери. Ее лицо стало бледным, а маленькие ручки задрожали.

Рин также была явно в шоке. Она стиснула зубы, бессильно наблюдая, как вот-вот заберут её младшую сестру.

И вдруг –

Спокойный, властный голос прорезал воздух.

— Я бы посоветовал вам убрать свою руку, старик.

Со всплеском энергии перед ними появилась фигура.

Светлые волосы. Голубые глаза. Царственная осанка.

Одетый в современную, но элегантно простую одежду, он излучал неоспоримую власть, и одно его присутствие делало воздух тяжелее.

— Старый червь, твое время истекло. Тебе здесь не место!

Артур Пендрагон — Король Рыцарей — явился.


Артур взглянул на Зокена Матоу с нескрываемым презрением. Несмотря на его репутацию мудрого и опытного мага древности, он видел в нём лишь дряхлого паразита.

Зокен явно был взбешён таким отношением.

– Юнец, прояви уважение к возрасту!

Артур лишь презрительно улыбнулся.

– Ах да? Тогда скажу прямо: эта девушка – моя.

Это заявление застало врасплох всех присутствующих. Даже обычно хладнокровный Токиоми был ошеломлён.

– Кто… вы такой? – наконец спросил глава семьи Тосака.

Артур небрежно указал на себя.

– Узнаете, когда придёт время.

После этого, не обращая внимания на остальных, он направился прямиком к Сакуре.

Зокен, не желая упускать свою цель, вновь попытался остановить его.

Свист!

В воздухе блеснула сталь.

Раздался короткий звук –

И затем глухой удар.

Рука Зокена Матоу упала на землю.

Аой Тосака не сразу поняла, что произошло. Мгновение назад Артур стоял неподвижно, а теперь гниющая рука Зокена лежит в грязи.

– Ты…! – глаза Зокена вспыхнули яростью. Но прежде чем он успел что-либо предпринять, из отсечённого запястья выползли черви, извиваясь и возвращаясь к нему, словно живые нити, восстанавливая руку.

Артур поморщился от отвращения.

– Замечательно, у старика есть функция самовосстановления.

– Ты посмел напасть на меня?! – прошипел Зокен, его тело сотрясалось от гнева.

Из-под земли донеслось зловещее жужжание.

Бесчисленные насекомые вылезли из теней, заполнив воздух, словно отвратительный рой.

Жуки копошились и кружились, образуя торнадо из кишащих тел, готовых поглотить Артура.

Артур лишь вздохнул.

– Отлично. Ты решил сделать это ещё более омерзительным.

Его магические контуры вспыхнули.

Волна чистой маны вырвалась из его тела, создав мощную ударную волну.

Бум!

Рой насекомых был уничтожен в мгновение ока, превратившись в пыль.

Зокен ошеломлённо уставился на него.

– Невозможно…

Артур пожал плечами.

– Что-то хотели сказать?

Зокен, несмотря на ярость, вдруг ухмыльнулся.

– Хе-хе… Давно никто не осмеливался мне перечить. Юноша, ты заинтересовал меня. Но это не повод вмешиваться в мои дела.

По его приказу земля заколебалась и деформировалась, выпуская наружу ещё более отвратительные существа.

Артур вздохнул.

– Ради всего святого… старик, ты не мог бы сделать всё менее мерзким?

Десятки извивающихся тварей устремились к нему, их скользкие тела быстро приближались.

Выражение лица Артура стало бесстрастным.

– Это мой новый костюм, понимаешь? Я не хочу, чтобы он был в жучьих кишках.

Взмахом руки –

Мощный порыв ветра вырвался из его тела

Покров Ветряного Короля развеял рой во все стороны.

Лицо Зокена помрачнело.

– Ты… Ты сопляк!!!

Артур усмехнулся, направляя меч на старого мага.

– А теперь, сделай одолжение, заползи обратно в свою грязную нору. Сакура с тобой не пойдёт.

Впервые за столетия Зокен Матоу заколебался.

А Рин смотрела на Артура широко раскрытыми глазами, прошептав себе под нос:

– …Круто.

http://tl.rulate.ru/book/161129/10790680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь