Готовый перевод In The Grim Darkness Of The 41st Millennium, Nobody Beats G.I. Joe! / WH40k: Никто и никогда не победит G.I. Joe!: Глава 10

Глава 10

***

Матт уложил ещё одного.

Я выстрелил в одного из вооруженных ружьями орков, ранив его и подставив под удар Джанкьярда. Пёс появился в мгновение ока: он перегрыз твари глотку и тут же исчез. Невероятная скорость. На базе он казался таким дружелюбным...

Следом ударили хеллганы штурмовиков из «Валькирии», добив ещё двоих зеленокожих.

— ВАААААГХ!

Когда тридцать массивных, мускулистых и клыкастых инопланетян одновременно издают этот вопль, бросаясь в атаку и открывая огонь... что тут скажешь? Это зрелище внушает трепет.

Хорошо хоть, что меткость у них такая же паршивая, как и их оружие. И всё же я был благодарен за надежное укрытие и автоматику доспеха, которая вовремя предупредила меня, когда нужно прижаться к земле.

Двое орков с занесенными тесаками одновременно бросились на Мунбут с разных сторон. Она ухитрилась перехватить их руки прямо в замахе — в результате каждый из них вонзил своё лезвие в шею соседа.

Единственным признаком того, что кому-то из врагов всё же удалось попасть в цель, стал вскрик боли со стороны «Валькирии». Хотелось верить, что ранение не смертельное...

Я заметил орка с огромной гранатой в руке, который подобрался к челноку слишком близко. В то же время прямо на меня, размахивая тесаками, неслись ещё трое. Проклятье.

Я взял на прицел дальнего.

Троица приближалась к моей позиции.

Орк занёс руку с гранатой.

Я тщательно прицелился.

Враги были уже в нескольких футах: они орали, готовясь обрушить на меня свои мечи.

Рука с гранатой взметнулась для броска.

Выстрел. Точно в плечо. Орк взвыл и выронил гранату, которая взорвалась прямо у его ног.

Тут же лопнула голова ближайшего ко мне противника — работа Рекондо. Второго, что почти настиг меня, свалил Джанкьярд, разорвав ему горло. Лишь последний сумел добраться до меня и нанести удар сверху. Я без труда уклонился.

Мунбут подпрыгнула и приземлилась на плечи бегущего на неё орка. Прежде чем тот успел сообразить, что происходит, она совершила кувырок в воздухе, а затем её тело распрямилось подобно пружине. Сильнейший удар обеими ногами сломал твари шею и подбросил саму девушку на несколько ярдов вверх, прямо к лицу другого орка. Находясь в воздухе, она обрушила на него серию ударов такой частоты, что я сбился со счета. Приземлившись на ноги, Мунбут спокойно выпрямилась, а орк рухнул замертво.

Матт одним удачным броском гранаты уничтожил сразу четверых. Пендрагон обезглавил нападавшего на него врага. Ещё четверых сняли штурмовики.

Из тех орков, что осаждали «Валькирию» к нашему приходу, в живых осталась едва ли треть. Четырнадцать уцелевших начали нервничать, отчего их и без того сомнительные навыки стрельбы стали лишь хуже. Одна пуля прошла опасно близко от Матта, прежде чем он успел нырнуть за укрытие, но на этом успехи врага закончились. Пендрагон парировал пару атак. Мунбут и вовсе остановила летящий в неё тесак, ударом ноги перебив руку, державшую его.

— Кончайте с ними, быстро! — приказал Пендрагон.

Рекондо послушно снял последнего стрелка. Пендрагон разрубил одного орка пополам, а затем играючи обезглавил ещё двоих, которых Мунбут сбила с ног и подтолкнула к нему. Матт выскочил из засады и вонзил штык-нож своей винтовки в глаз бегущему на него противнику. Джанкьярд ворвался в гущу троих орков и тут же отскочил, оставив им активированную гранату. Погодите, что? Взрыв не убил их на месте, но знатно покалечил.

Что до меня, то благодаря сочетанию удачи и обостренных компьютером рефлексов я поймал идеальный момент: один выстрел из встроенного хеллгана прошил троих орков разом. Одному попало в голову, другому в шею, третьему в грудь. Последний даже сумел сделать пару шагов, прежде чем повалиться на землю.

В этот момент из «Валькирии» выскочили семеро штурмовиков с цепными мечами наперевес. Они набросились на ошеломленных врагов и быстро добили выживших.

Старший из штурмовиков оглядел наши, мягко говоря, необычные костюмы.

— Во имя Императора, кто вы такие?

Пендрагон отсалютовал.

— 29-я специальная огневая группа 1-го Органитронского Экспедиционного полка. Вам нужна помощь?

Даже сквозь шлем было видно, как у штурмовика отвисла челюсть. Группа каких-то парней врывается в глубокий тыл врага, спасает их от гибели, укладывает по восемь орков на брата, а потом буднично спрашивает, не нужна ли им помощь.

— У нас внутри двое раненых, а подкрепление этих грязных ксеносов будет здесь через считанные минуты. Мы совсем рядом с линией фронта. Ваш техножрец сможет заставить эту посудину пролететь последний рывок?

Пендрагон повернулся ко мне.

— Айронхайд?

— Проверяю, — бросил я, запрыгивая внутрь.

Двое штурмовиков в десантном отсеке были серьезно ранены. Им уже оказывали первую помощь, но если они не получат квалифицированного лечения в ближайшее время...

Так, сосредоточиться. Я быстро осмотрел повреждения. Машине требовался капитальный ремонт, но времени на него не было. Снаружи снова послышались выстрелы. Я наспех соорудил временную схему, перенаправив резервную энергию на двигатели.

Выйдя наружу, я увидел ещё несколько дымящихся орочьих трупов.

— Кораблю требуется серьезное восстановление, но я пообещал Духу Машины роскошное обслуживание у моих коллег, если он дотянет вас до своих, — я чувствовал себя идиотом, произнося это, но к роли пора было привыкать.

— Мы безмерно благодарны, — лидер штурмовиков поклонился. — Нам пора... о черт.

Послышался характерный стрекот «Деффкопты». Я проглотил пару крепких выражений, нырнул в укрытие и привел хеллган в боевую готовность. Орочья летучка пронеслась над нами...

И тут лазерный луч прошил пилота. «Деффкопта» рухнула на мостовую. Судя по траектории, выстрел прилетел откуда-то издалека.

Погодите... Неужели снова Лоу-Лайт?

— Хвала Императору, — выдохнул штурмовик. — Забирайтесь внутрь, нужно спешить, пока не набежали остальные.

— Благодарю за предложение, — улыбнулся Пендрагон, — но боюсь, наше задание ещё не выполнено. У нас здесь остались дела. Удачи в пути.

Несколько секунд штурмовики просто молча пялились на нас. Интересно, о чем они думали, когда задраивали люки и «Валькирия» тяжело оторвалась от земли, направляясь к позициям Империума?

Поскольку орки явно уже спешили сюда на шум, нам стоило поскорее ретироваться. К счастью, Матт нашел относительно безопасный лаз через комплекс соседних зданий.

Повсюду была кровь. Здесь явно шли жестокие бои, и, судя по отсутствию следов от лазерных ожогов, кровь принадлежала гражданским. Тел почти не осталось... Что же, орки всеядны, а любая армия, как известно, марширует на желудке.

Лучше подумать о чем-нибудь другом.

— Отличные приемы, Мунбут, — заметил я. Это не было флиртом; я видел её левую руку без перчатки, там остался след от обручального кольца. — Некоторые движения показались мне знакомыми. Я не то чтобы эксперт в боевых искусствах, но... тебя тренировал Квик-Кик? Или у вас был один учитель?

История того, как Квик-Кик попал в отряд, была... ну, скажем так, примечательной даже на фоне остальных (хотя планка тут задрана высоко — взять того же Пендрагона). Парень работал каскадером в Голливуде, ставил сцены боев. Случайно оказавшись на месте стычки между «Джи-Ай Джо» и «Коброй», он не придумал ничего лучше, как вызвать на бой Сторм Шэдоу — смертоносного ниндзя на службе Командира — и, черт возьми, победил. При всем уважении к Квик-Кику, который в рукопашной просто бог, я подозреваю, что Сторм Шэдоу тогда знатно недооценил противника.

Мунбут усмехнулась.

— Квик-Кик был одним из моих наставников в то время, когда мы начали встречаться.

О как.

— Он не был ни первым моим сенсеем, ни последним, но я многому научилась у него.

— Я удивлен, что вы двое так долго тянули с тем, чтобы связать себя узами брака, — проворчал Матт, заглядывая за угол.

— Я была занята! — воскликнула она. — Если глубоко погрузиться в мир боевых искусств, выясняется, что он полон тайных мастеров, секретных обществ и безумного количества ниндзя. Сторм Шэдоу не из воздуха взялся. Так что у меня хватало плохих парней, с которыми нужно было разобраться, и долгов, которые нужно было вернуть — и «Кобра» там была лишь верхушкой айсберга.

Что ж, любопытство моё никуда не делось. Впрочем, я уже давно понял, что этот мир полон как чудес, так и невообразимых ужасов.

http://tl.rulate.ru/book/160535/11067338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь