Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 197

Глава 197: Поселение Волчьего племени Зверолюдей


 

Мы все слезли со спины Кэти после того, как она приземлилась. Затем Дантон подбежал к нам.

 

“Спасибо, что посетили нас!”

“Извините, что всё произошло так внезапно.”

“Всё в порядке! Мы рады видеть вас в любое время, Рок. И то же самое относится и ко всем остальным.”

 

Мы с Дантоном всегда очень открыто говорили друг с другом.

 

После этого другие племена зверолюдей пришли поприветствовать нас.

Всех глав племен представили по именам.

 

В конце концов к нам подошла женщина и склонила голову.

 

“Спасибо вам за заботу о моей дочери. Я мать Нии по крови.”

“Э-э, нет, это я должен вас благодарить.”

 

Я ничего не знал о её матери.

Она никогда не упоминалась в наших разговорах, поэтому я предположил, что её больше нет на этой земле.

 

“Ты должна была сказать мне, что у тебя есть мать...” - сказал Ракку, поворачиваясь к Нии.

“Это потому, что Ния - ребенок моего отца.”(Шей)

“Да. Отец - мой родитель.”(Ния)

“Хм? Что это вообще значит?”(Ракку)

 

И вот Шия и Ния объяснили мне это.

В племенах зверолюдей люди, как правило, не вступали в брак. И поэтому только одна сторона становилась родителем.

Решение над «Кого выбрать родителем» выносилось, когда ребенку исполнялось пять лет.

Обычно мать становилась родителем, но иногда это был и отец.

 

“Это сделано потому что, как правило, рождается много детей.”(Шей)

 

Итак, у Нии было много братьев и сестер по крови, которые являлись детьми её матери.

Некоторые из них жили с отцом Дантоном, а некоторые - нет.

 

“Вот как. Это немного отличается от того, как мы поступаем.”(Ракку)

“Да, всё так.”

 

Их обычаи отличались от человеческих.

Кроме того, мать Нии была вождем другого племени.

 

“Так мать Шей и твоя мать, Ния, разные?”(Ракку)

“Да, они разные. Моя мать умерла некоторое время назад в битве с вампирами.”(Шей)

“Вот оно как. Извини, что спрашиваю о таком.”

“Пожалуйста, не беспокойтесь об этом.” - сказала Шия с улыбкой.

Селарис и Лучила тоже серьезно слушали наш разговор.

 

“Я не знала об этом. Наши подходы очень разные.”(Селарис)

“Но моё племя было очень похоже.” - сказала Лучила, поднося лорда Герберга.

Лучила была демоном, а не человеком.

 

“Хм? Правда?”(Ракку)

“Да.”(Лучила)

“Куд-кудах.”(Герберг)

Лорд Герберг хмыкнул, словно соглашаясь с Лучилой.

 

“Кстати, как обстоят дела с драконами ветра?”

Мне было любопытно, и поэтому я спросил Кэти.

 

“У нас нет браков, но рожденные дети принадлежат обоим родителям. Конечно, мы рождаемся из яиц, поэтому нет никакой разницы в ролях между матерью и отцом.”

“Хм. Это очень интересно... хм?”

 

Кэти даже не смотрела на нас, пока говорила. Она играла с детьми.

Вокруг неё собралось много детей-зверолюдей.

Они не выказывали никаких признаков страха, когда залазили на неё и обнюхивали.

Кэти выглядела очень счастливой оттого, что пользуется такой популярностью у детей.

 

“Подождите-подождите. Все по очереди. У меня только один хвост.”(Кэти)

“Ха-ха!”

 

Хотя им, казалось, было очень весело, она не смогла бы войти в особняк в таком виде.

 

“Кэти. Почему бы тебе снова не превратиться в человека?”

“О, ты прав, Рок. Подождите минутку, дети. Мне нужно трансформироваться.”

“Трансформироваться? Ух ты!”

“Мисс Кэти может трансформироваться!”

 

Пока дети с нетерпением ждали, Кэти отбежала в лес.

Это было потому, что мы сказали ей не раздеваться перед мужчинами.

 

Когда Кэти ушла, внимание детей переключилось на Грулфа.

 

“Какой огромный!”

“Груф.”

“Духовный зверь! А как его зовут?”

“Грулф.”(Ракку)

“Хороший мальчик, Грулф.”

“Груф!”

 

Дети начали гладить его. Теперь Грулф был в хорошем настроении.

Он обнюхивал их и лизал в лицо.

Затем Кэти вернулась. Она оказалась на удивление быстра.

 

“Дети! Я вернулась!”

“…”

 

Они озадаченно посмотрели на неё.

Это было не совсем то, чего они ожидали.

 

“Хм? Это я! Кэти!”(Кэти)

“О, Ха. Мисс Кэти. Вы хорошо выглядите.”

“Да, очень хорошо.”

- утешительно сказали они. Но всё также не отходили от Грулфа.

Мне стало жаль Кэти, поэтому я попытался утешить её.

 

“Ну, не расстраивайся так сильно. Тебе просто сейчас не хватает внушительной внешности.”(Ракку)

“...Я-я понимаю...”

 

И тогда Дантон сказал:

“Мы заставили вас стоять достаточно долго. Пожалуйста, проходите ко мне домой.”

“Спасибо.”

 

И вот Дантон повел нас к своему дому.

Это был большой особняк.

 

“Какой прекрасный дом.”(Селарис)

“В конце концов, он же вождь.”(Ракку)

 

По словам Шей, дом вождя всегда находился в центре их поселения.

Поскольку они проводили здесь собрания, дом должен был быть очень большим.

И он также должен был являться крепостью, когда на них нападут вампиры.

Значит, он был сделан из камня.

 

“В нём было бы очень легко противостоять нападениям вампиров.”(Рок)

“Я знал, что вы сможете это понять, Рок.”(Дантон)

 

В нём также протекала вода в разных частях дома.

Это было из-за обычного суеверия, что вампиры не могут передвигаться по воде.

Однако то, что они не любили проточную воду, было правдой. Она немного замедляла их.

 

Здание также пропускало много света.

Конечно, вампиры не умирают от попадания солнечного света.

Однако им он тоже не нравился.

 

А во время битвы не на жизнь, а на смерть даже мелочи, влияющие на скорость, могут дать преимущество.

 

“Понятно, вы действительно хорошо подумали о мелочах природы вампиров. Думаю, мне тоже стоит воспользоваться увиденным.”(Ракку)

“Пожалуйста, делайте конечно!” - радостно сказал Дантон.

http://tl.rulate.ru/book/16000/1637712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь