Готовый перевод Ten Days to the End: It's Just a Trait, Why Does It Look Like a Cheat? / Десять дней до конца света: Это не читы, это просто талант!: Глава 38. Объяснительная

Глава 38. Объяснительная

Прошло добрых три часа, прежде чем Тяньтянь и Линь Цинь наконец начали приходить в себя.

— Странно... — пробормотала Тяньтянь, потирая виски. — Мы же только что были в ресторане. Как мы здесь оказались?

Внезапный провал в памяти вызвал у девушек легкую мигрень, но благодаря терпеливым объяснениям Цяо Цзяцзиня они быстро восстановили картину событий.

— Простите... — Тяньтянь виновато опустила голову, ожидая заслуженного гнева. — Это всё из-за меня. Не нужно было приводить ту девушку...

— Эй, красавица, ты чего это удумала? — Цяо Цзяцзинь в замешательстве почесал затылок. — Твоей вины тут нет и в помине. Она так натурально прикидывалась овечкой, что любой бы повёлся.

Годы привычки подчиняться и брать вину на себя в реальном мире глубоко въелись в характер Тяньтянь. Она лишь покачала головой:

— Но ведь Ци Ся и Цзян Лин сразу поняли, что с ней что-то не так... А я всё равно настояла... Это моя ошибка...

— И то верно, ошибка, — Цзян Лин медленно подошёл к ней. Его голос был ровным, лишённым каких-либо эмоций. — И за ошибки нужно платить. Я тебя накажу.

— Умник, может, не надо? — вмешался Цяо Цзяцзинь. — Девчонка и так сама не своя...

— Ты сейчас же напишешь объяснительную. Не меньше пятидесяти слов. Сдашь мне лично.

Наступила тишина. И Цяо Цзяцзинь, и Тяньтянь замерли в изумлении. Девушка ожидала как минимум пощёчины или грубой брани, а получила... домашнее задание?

— И... ты не будешь меня бить? — неуверенно переспросила она.

— Хватит болтать, за дело! — прикрикнул Цзян Лин, нарочно придав голосу суровости. Он знал: с таким типом личности, как у Тяньтянь, мягкость не сработает — ей нужно почувствовать, что «искупление» совершено.

Тяньтянь вздрогнула, поспешно схватила с пола обгорелый кусок угля и, пристроившись на корточках, принялась старательно выводить буквы прямо на бетонном полу. Она и сама не заметила, как на её губах впервые за долгое время промелькнула тень улыбки.

Цзян Лин наблюдал за тем, как ложатся слова. Он был искренне удивлён. Несмотря на сомнительную профессию Тяньтянь в прошлом, её почерк был на редкость изящным и беглым — аккуратные, ровные буквы напоминали письмо благовоспитанной барышни.

«Похоже, её история куда трагичнее, чем я предполагал», — с грустью подумал он.

Тяньтянь закончила довольно быстро. Она робко замерла в сторонке, напоминая школьницу, ожидающую вердикта строгого учителя. Цзян Лин с важным видом «проинспектировал» текст и, наконец, величественно махнул рукой:

— Ладно, пойдёт. Инцидент исчерпан, больше к этому не возвращаемся.

Девушка облегчённо выдохнула.

— Я правда думала, что получу от тебя... — тихо прошептала она.

— Ещё чего, — отмахнулся Цзян Лин, чувствуя легкий укол совести. — Я с женщинами не воюю.

Когда с «наказанием» было покончено, группа начала собираться в путь. Им нужно было заработать ещё [Дао], участвуя в играх Зодиака. Однако сумерки уже начали сгущаться.

Согласно оригинальному сюжету, Ци Ся, потеряв все свои [Дао] из-за пожара, устроенного Сяосяо, должен был отправиться в круглосуточный магазин к офицеру Ли, чтобы занять хотя бы одно. Там он должен был застать доктора Чжао и Шон Жань в весьма... интимный момент и узнать, что офицер Ли и адвокат Чжан разошлись с ними во мнениях и ушли своей дорогой.

Цзян Лин припомнил детали: ничего критически важного этой ночью произойти не должно. Поэтому он решил придержать рвущегося в бой Ци Ся.

— Погоди. Уже почти стемнело. Если мы выйдем сейчас, то максимум доберёмся до площадки Земного Быка, но там нужно двадцать человек, мы столько не наберём. Мой совет — отдыхаем. Ночные вылазки сейчас — пустая трата сил.

Ци Ся немного подумал и кивнул. Они исследовали едва ли один процент города. Впереди их ждали игры с куда более щедрыми наградами, так что спешка действительно была ни к чему.

*

На следующее утро их разбудил требовательный урчание в животах.

— Эх, если бы ту медвежатину не отравили, я бы сейчас полкоровы съел, — вздохнул Цяо Цзяцзинь.

— В медвежьем мясе много жира, его энергии хватило бы нам на пару дней, — заметил Ци Ся. — Сейчас ты чувствуешь голод просто потому, что желудок пуст. Если совсем невмоготу — попей воды, обмани организм.

Цяо Цзяцзинь не заставил себя ждать: он приложился к баку с водой, который Цзян Лин предусмотрительно прихватил из ресторана. Когда сборы были закончены, они покинули убежище.

К некоторому удивлению Цзян Лина, ноги сами привели их к заброшенному го-клубу. Это была территория Человека-Свиньи. Этот субъект, как и маленькая Шухуа, был ярым фанатом Овна — буквально «маленьким фанатиком». Вот только в оригинале он проявил излишнюю строптивость, навязав Ци Ся игру на жизнь, и в итоге там же и испустил дух.

Человек-Свинья, завидев компанию, расплылся в радушной, но фальшивой улыбке:

— О, почтенные гости! Не желаете ли испытать удачу в моей игре? Это чистейшей воды рандом! Если фортуна вам улыбнётся, выгребете целую гору [Дао]!

Услышав о возможности сорвать куш, Ци Ся прищурился:

— Каковы правила?

Почуяв добычу, Человек-Свинья затараторил:

— Всё просто! Я даю вам сто камней для го: пятьдесят чёрных и пятьдесят белых. Вы распределяете их по двум чашам как вашей душе угодно. Затем я перемешиваю чаши, завязываю вам глаза, и вы должны выбрать одну чашу и вслепую вытащить из неё чёрный камень. Вытащили чёрный — победа ваша, и я возвращаю ставку в двойном размере!

Бам!

На стол перед Человеком-Свиньёй приземлился увесистый мешочек.

— Ва-банк! — выкрикнул Цзян Лин, сияя азартом. — Тут больше сотни [Дао], ставим всё!

Ци Ся нахмурился и предостерегающе положил руку ему на плечо:

— Цзян Лин, не глупи. В этой игре нет стопроцентного шанса на успех. Риск неоправдан.

Человек-Свинья и сам опешил. Если этот выскочка действительно выиграет, он же по миру пойдёт! Он поспешно добавил:

— Э-э, минуточку! Максимальная ставка за один раунд — пять [Дао].

— Ну, пять так пять, — проворчал Цзян Лин. Он легонько толкнул Ци Ся локтем. — Ну что, Лжец, рискнёшь?

— Не дрейфь, — поддержал Цяо Цзяцзинь. — Я буду следить за этим боровом в оба глаза. Если вздумает мухлевать — мигом рога обломаю.

Ци Ся взвесил все «за» и «против», отсчитал пять камней и сел напротив хозяина площадки.

— Ну, тогда начнём, — Человек-Свинья презрительно усмехнулся. — И учтите: если кто-то из группы попытается дать подсказку, я приму меры.

— Меньше слов, больше дела! — рявкнул Цяо Цзяцзинь.

Хозяин площадки высыпал камни на стол и выставил две абсолютно одинаковые чаши.

— Прошу.

Ци Ся лишь холодно улыбнулся в ответ. Он уже понял, что эта игра — вовсе не «проверка удачи» с шансами пятьдесят на пятьдесят. Это была чистая математика, замаскированная под азартную игру.

Одним уверенным движением Ци Ся сгрёб почти все камни в одну чашу, оставив на столе лишь один чёрный. Его он аккуратно опустил во вторую, совершенно пустую чашу.

— Я закончил. Можем начинать.

http://tl.rulate.ru/book/159887/10107603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь