Готовый перевод Convenience Store Worker From Another World / Продавец из другого мира: Глава 39

Я заметил, что задний карман у него подозрительно оттопыривался.

Там явно лежал кошелек, и если он что-то и спрятал, то только туда. Конечно, в обычный кошелек много не запихнешь – разве что пару батареек украсть…

Но это ведь другой мир. Кто гарантирует, что кошелек здесь – это просто кошелек? Рысь на секунду растерялся, но тут же нацепил маску недоумения.

— Ват ю сей?

«Ват ю сей», как же. Всё он прекрасно понял. Я повторил:

— Удостоверение. Ай-ди.

— А. Шуар. Тейк а лук.

Документы он отдал без лишних споров. Достал-таки кошелек из заднего кармана, выудил оттуда карточку и протянул мне. Я медленно взял её и, делая вид, что изучаю данные, во все глаза рассматривал его кошелек.

Обычная кожа, потертая по углам. Ничего примечательного. Но всё же…

— Симпатичный кошелек. Дорогой?

— Ват?

— Юар воллет. Кошелек, говорю.

Он выглядел каким-то… искаженным.

Будто пошли цифровые помехи или картинка не прогрузилась до конца, оставаясь размытой. Искажение было едва заметным, но на фоне остальных предметов он казался чужеродным и пугающим.

Может, я просто не выспался, или мнительность разыгралась на фоне подозрений, или нервы сдали… Гадать было некогда. Одно я знал точно: нормальные вещи так не выглядят.

А, плевать. Раз уж заикнулся про кошелек, отступать некуда. Пойду ва-банк.

— Можно взглянуть поближе? Кэн ай тач зэт?

— …Уай?

Я вытащил чей-то забытый кошелек из стопки находок и помахал им перед носом кобольда, неся первое, что пришло в голову.

— Понимаете, это вот мой кошелек. Но он мне до смерти надоел. Хейт зис тинг, окей?

— Ва… ват?

— Вот и присматриваю замену…

Я и сам понимал, что несу полнейшую чушь. Но он-то об этом не знал.

Пока Рысь в изумлении вскидывал брови, я резко подался вперед и схватил его кошелек. Вор спохватился и попытался отдернуть руку, но опоздал.

Стоило моим пальцам коснуться кожи, как кошелек буквально взорвался. Из его чрева, как из рога изобилия, фонтаном посыпались пачки чипсов, бутылки с напитками, коробка растворимого кофе, овсянка и еще куча всякой снеди.

— Блядь, это еще что?!

Крикнул не я, а Рысь, когда ему по макушке прилетела им же украденная коробка кофе. Надо же, как припекло – сразу на родном языке заговорил.

Он повалился навзничь, я тут же перемахнул через прилавок, прижал его к полу и, схватив за грудки, прошептал прямо в морду:

— Буду краток, у нас тут зрители.

На нас смотрела малышка. И камеры видеонаблюдения.

Мне не хотелось, чтобы ребенок видел, как взрослые мужики мутузят друг друга. Поэтому я решил его просто отпустить. Но с одним условием.

— Если еще раз тут покажешься, твоя морда станет выглядеть точь-в-точь как этот кошелек. Дошло?

Я помахал перед его носом ошметками кожи. Кобольд, совершенно ошарашенный, едва заметно кивнул. Он смотрел на меня так, будто увидел привидение.

Наверное, он шел на дело, подготовившись, и никак не ожидал, что его так глупо раскроют. Или действительно принял меня за какую-то неведомую чертовщину.

— Счастливого пути.

Я рывком поднял его на ноги. Рысь, пошатываясь, обрел равновесие и, не оборачиваясь, припустил прочь из магазина.

Я огляделся: весь зал был завален продуктами, которые этот гад пытался умыкнуть…

И тут я просто сел на пол. Я всегда был законопослушным парнем и за всю жизнь никого даже за шиворот не брал. Это был первый раз.

Честно говоря, я был на пределе. Надеюсь, он всё понял и больше не сунется. И подельников своих не притащит…

— Аджосси, вы в порядке…? — пропищала малышка, выходя из-за кассы. Она выглядела очень напуганной. У меня не было сил изображать спокойствие, поэтому я ответил, не поворачивая головы.

— …Ага. Я-то в норме. Просто… каких только кадров не встретишь в этой жизни, верно?

— Да…

Я пытался казаться невозмутимым, но семилетняя девчушка наверняка перепугалась куда сильнее моего. Не время раскисать.

Переведя дух, я присел перед ней на корточки.

— Эй, спасибо тебе. Если бы не ты, он бы нас обчистил подчистую.

— Не-а… Это же вы… вы его победили.

— Победил?

— Да! Аджосси, вы были та-акой крутой! Коселек – бабах! Как магия!

Для неё это было целым представлением. Она замахала руками, пытаясь изобразить взрыв, и её личико наконец посветлело. Это радовало, но поддержать разговор о магии я не мог.

Сказать «просто я такой человек», – она не поймет. К тому же я сам только что столкнулся с чем-то необъяснимым. Я осторожно спросил:

— Слушай, мелкая. А ты видела тот кошелек? Ну, до того, как он взорвался?

— Ага. Как только вы про него сказали.

— И как он выглядел? Не дергался? Не расплывался?

— Э-м… нет?

Значит, нет. Даже Рысь, который держал его в руках, ничего не заметил. Похоже, эти искажения видел только я…

Я подобрал разодранный кошелек, повертел его так и сяк – теперь это была просто груда рваной кожи. Сколько я его ни тряс, из него выпали только две монетки по сто вон.

Нужно будет расспросить управляющую. Бросив улику на кассу, я принялся собирать с пола чипсы и коробки с кофе.

Судя по количеству – тут и сахар, и лапша, и куча всего другого – вор замахнулся на стратегические запасы. То ли «преступление от нужды», то ли просто жадность.

Пока я расставлял всё по местам, малышка, набрав полную охапку товаров, семенила за мной и протягивала их.

— Аджосси, вот еще.

— Спасибо, конечно, но шла бы ты посидела. Негоже гостье работать.

Она только упрямо затрясла головой. Пока мы тут всё уберем, ей уже и домой пора будет.

Я решил не спорить – в одиночестве она бы всё равно извелась от скуки. Мы работали слаженно: она подавала, я расставлял, иногда бегал в другой конец зала к нужным полкам…

Так и дождались управляющую. Было без двадцати десять, когда я принял из рук девочки последний товар.

— Управляющая, вы вовремя.

— Чан, как ты ту… Ой! У нас маленькая гостья?

— Ой.

Услышав её голос, малышка втянула голову в плечи, прижала хвост и мигом юркнула мне за спину. Я мягко подтолкнул её вперед, и она неловко поклонилась.

— Здлавствуйте…

— Малышка, ну что ты, я совсем не страшная. Честно-честно!

— Да…

— Ну вот опять.

Управляющая заметно поникла. Я еще в первый день заметил, что девочка её побаивается. Мне она доверяла, потому что я «пустой» и ничего не излучаю, а вот что она видела в ней – загадка.

— Э-эх… Ну что, Чан, сегодня без происшествий?

— Как бы не так.

— Опять?!

— Да я уже и не удивляюсь. Подождите секунду.

Сначала нужно было спровадить мелкую. Я взял её рюкзак, помог надеть лямки, всучил в руки недопитую медовую воду и сказал:

— Так, время без пяти десять. До мамы сама дойдешь?

— Думаю… дойду.

— Вот и славно. Твой подарок я припрячу, не переживай… Стой, а это что у тебя на шее? Медом капнула?

— А?

— На, держи влажную салфетку, по дороге вытрешь. И в следующий раз не забудь мелки. И приходи строго к девяти, не раньше. Если я буду занят, не смогу за тобой присмотреть. Поняла?

— Э-м… да…

— Ну и всё тогда. Спасибо за помощь, увидимся.

Я протянул ей салфетку. Малышка еще раз поклонилась в зале, потом у самых дверей и наконец скрылась в темноте улицы.

Управляющая проводила её взглядом и вдруг выдала:

— Чан, ты сейчас был вылитый папочка. Ты в курсе?

— Слышу это уже четвертый раз за утро, управляющая.

— Ну, это неудивительно… Ой? А это что за кошелек?

Она подошла к кассе и с любопытством склонила голову. Пришлось рассказывать всё с самого начала.

Про кобольда, про предупреждение малышки, про свои подозрения и про то, как вещи посыпались из кошелька после моего прикосновения.

Управляющая слушала, приложив руку к губам. Вид у неё был на редкость серьезный.

Я еще никогда не видел её такой сосредоточенной, и это даже немного пугало. В ней вдруг прорезалась какая-то властная аура.

— …И что дальше?

— В смысле?

— Что ты сделал с кобольдом?

— А, отпустил. Кошелек и документы забрал, а самого прогнал. Малышка же смотрела, не хотелось при ней мордобой устраивать… Да и честно говоря, у него клыки размером с мой палец, какой там мордобой?

— Я не об этом. На самом деле ты всё правильно сделал. Если бы дошло до драки, проблем было бы выше крыши.

Я уж было подумал, что она про превышение самообороны, но нет. Она взяла кошелек и продолжила:

— Судя по твоему рассказу, это магический инструмент. Тут и пространственная магия, и расширение пространства, и наверняка обход защитных систем…

— Простите, а пространственная магия тут при чем?

— Ну… ты же сказал, что не видел, как он физически прятал вещи?

Я кивнул. Она пояснила, что пока кобольд стоял у полок, он, скорее всего, использовал магию, чтобы перемещать товары прямо внутрь кошелька, даже не касаясь их. Просто телепортировал их с полки в подпространство.

— Такое возможно?

— Вполне. Но это запредельно сложно и абсолютно незаконно… Откуда у простого кобольда такая дорогая вещь?

Меня больше волновало не «откуда», а зачем тратить такой артефакт на воровство лапши в минимаркете. С такой штукой можно целые банки грабить.

Хотя, может, он просто тренировался «на кошках». В любом случае, это явно за пределами компетенции простого подработчика.

— Думаю, надо заявить в полицию.

— Да. Как только уйдешь домой, я вызову офицеров. Есть еще что-то странное?

— Вообще-то есть. Но это касается лично меня.

Я рассказал ей про визуальные помехи. Про то, как кошелек искажался только в моих глазах.

Управляющая долго молчала, а потом выдала теорию, в которой сама была не до конца уверена:

— Это… лишь моё предположение, но…

— Да.

— Возможно, твой дар… он эволюционирует?

http://tl.rulate.ru/book/159636/9980310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь