Готовый перевод Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода: Глава 63

Контроль

Я снова попросила Чжоу Шицзя не бояться и говорить. Разве я ей что-то сделаю?

Но в итоге она так ничего и не сказала. Раз она не хочет говорить, я не стала её принуждать.

Лэн Аотянь вошёл, даже не постучав. Увидев, что мы с Чжоу Шицзя беседуем, он кашлянул.

Чжоу Шицзя, заметив Лэн Аотяня, тут же отошла в сторону, освободив ему место у моей кровати.

— Можешь идти, — сказал Лэн Аотянь, подходя ближе и отпуская Чжоу Шицзя.

Он сел на край моей кровати, посмотрел на меня и спросил, как я себя чувствую.

Я ответила, что полежала полдня, и боль почти прошла.

Лэн Аотянь поднял Руку, протянул её ко мне, положил на лоб и начал поправлять мне чёлку.

Я не ожидала, что такой человек, как он, способен на столь заботливый жест.

— Ай! — Лэн Аотянь вдруг дёрнул и вырвал у меня один волосок.

Это было так неожиданно, что всё хорошее настроение тут же улетучилось.

Я с недоумением посмотрела на него, а он перевёл взгляд на вырванный волос.

Я не понимала, зачем он вырвал мой волос. Для чего это нужно?

Я приложила Руку к тому месту, откуда был вырван волос, и легонько потёрла. А Лэн Аотянь тем временем уже спрятал мой волос в карман.

— Всё в порядке. Отдыхай, а мне нужно заняться делами, — вырвав волос, Лэн Аотянь ушёл, и тут же вошла Чжоу Шицзя.

Она стояла у кровати, опустив голову.

А я всё думала: уж не собирается ли Лэн Аотянь сделать с моим волосом что-то жуткое?

Ещё в Мире людей я слышала о тёмной Магии: если достать чей-то волос и отдать его знающему человеку, можно проклясть или подчинить этого человека.

Суеверные люди носили волосы к каким-то мастерам. Чаще всего я слышала истории о том, как девушка, влюблённая в парня, добывала его волос и просила мастера приворожить его. Удавалось ли это, я не знаю. Были и истории о Проклятиях. Говорили, что кто-то с помощью волоса проклял целую семью, и вскоре все они умерли у себя дома от отравления угарным газом.

Вспомнив эти слухи, я почувствовала недоброе предчувствие. Зачем Лэн Аотяню мой волос?

Сидеть сложа руки было не дело. Я решила встать и тайно проследить за ним, чтобы выяснить, что он собирается делать.

Надев обувь, я поспешила к двери, открыла её, высунула голову и огляделась. Снаружи не было ни души. Я вышла из комнаты и пошла на цыпочках.

Согнувшись, я сделала шаг, другой, время от времени оглядываясь по сторонам. Мне всё время казалось, что сзади кто-то есть. Я обернулась и увидела Чжоу Шицзя. От испуга я чуть не упала.

— Зачем ты всё время за мной ходишь? — Я хотела подсмотреть, что делает Лэн Аотянь, а с Чжоу Шицзя рядом меня точно заметят.

— Я… я должна о вас заботиться, — от моих слов Чжоу Шицзя начала заикаться.

Я велела ей вернуться и не ходить за мной, но она не слушала, говоря, что Лэн Аотянь приказал ей не отходить от меня ни на шаг. У меня просто не было слов.

Я сказала ей, чтобы она возвращалась, и в тот момент, когда она повернулась, я со всех ног бросилась бежать.

Я бежала минут десять, потом обернулась и, убедившись, что Чжоу Шицзя не догнала меня, продолжила искать Лэн Аотяня, чтобы узнать, что он делает с моим волосом.

Чтобы оторваться от Чжоу Шицзя, я бежала не разбирая дороги. Я плохо знала это место, поэтому заблудилась.

Не знаю, не повредил ли быстрый бег ребёнку в животе. Я почувствовала лёгкую боль. Придерживая живот, я с трудом сделала пару шагов, но боль стала невыносимой. Я нашла место, где можно было сесть, и опустилась на землю. Тело покрылось холодным потом: лоб, шея, спина — всё было мокрым.

Так больно. Сама виновата, такая неосторожная, беременная, а ношусь как угорелая. Что теперь, у меня будет выкидыш?

Мне стало страшно. Я боялась, что если ребёнок умрёт, я тоже умру.

— Ты в порядке? — В тот момент, когда мне казалось, что я больше не выдержу, чьи-то Руки поддержали меня, и кто-то заботливо спросил, как я.

Я чувствовала, что губы пересохли, а всё тело обезвожено. Сглотнув, я с трудом произнесла:

— Мой… ребёнок.

Тот Призрак взял мою Руку, словно проверяя пульс.

— Плод нестабилен. Что ты делала? — крикнул он на меня, затем подхватил на руки и быстро отнёс в какую-то комнату. Он положил меня на кровать и велел сесть, скрестив ноги.

Затем он протянул Руку и положил мне на спину, будто что-то передавая.

— Сейчас я использую свою Изначальную пилюлю, чтобы защитить твой плод. Потом выпишу несколько доз Лекарства для сохранения плода, — сказал он, стоя у меня за спиной.

Поток тепла хлынул в моё тело и медленно достиг живота. Живот стал очень горячим, а боль постепенно утихала. Спустя долгое время боль прошла, но в животе всё ещё было жарко. Я сильно вспотела, одежда на животе промокла насквозь.

Мужчина-призрак за спиной убрал Руку, слез с кровати, надел обувь и вышел.

Я сидела, скрестив ноги, но когда он ушёл, моё тело обмякло, и я медленно легла.

Впредь я буду помнить, что беременна, и не стану так бегать. Я так устала, так хотелось спать.

Я закрыла глаза и постепенно заснула.

Я точно помню, что заснула, но моё тело самовольно поднялось с кровати и, как Цзянши, пошло к двери, открыло её и вышло.

Я слышала, как мужчина-призрак, спасший меня, кричал мне. Я слышала его, отчётливо слышала, но не могла ответить. Это моё тело? Почему оно меня не слушается?

Тело продолжало идти вперёд и, казалось, подошло к дверям огромной комнаты.

Я подняла Руку и постучала. Изнутри донеслось: «Войдите», и я толкнула дверь.

Я смотрела широко открытыми глазами и видела стоящего внутри Лэн Аотяня. Увидев меня, он коварно улыбнулся.

Я хотела найти его, но почему я пришла к нему, не владея собственным телом?

Лэн Аотянь поманил меня Рукой, и моё тело, словно услышав его зов, действительно пошло вперёд. Я мысленно кричала себе: «Не иди, не иди!».

Но это было бесполезно. Я — это всё ещё я?

Почему моё тело меня не слушается?

В душе накопилось столько обид, но я не могла вымолвить ни слова.

— Что ты собираешься с ней делать? — Это был тот самый мужчина-призрак, который меня спас.

— И Жу? Что ты здесь делаешь? — Судя по тону Лэн Аотяня, этот мужчина-призрак был с ним в хороших отношениях.

— Ты используешь Технику контроля трупов? — слова И Жу прояснили, почему я не могу управлять своим телом.

Оказывается, меня контролирует Лэн Аотянь.

Я мысленно проклинала Лэн Аотяня на чём свет стоит. Этот коварный интриган, Янь-ван Загробного мира, использует такие низкие методы. Ну и что, что он меня контролирует, я обязательно освобожусь!

Лэн Аотянь подошёл и сказал И Жу не вмешиваться не в своё дело. Это их с ней дело, а И Жу пусть сидит в своём Маленьком дворике и выращивает травы.

— Она человек, ей не место в Загробном мире. Ты, как Янь-ван, должен понимать, что ждёт человека, который слишком долго пробыл здесь, по возвращении в Мир людей! — слова И Жу привлекли моё внимание. Что значит, что ждёт человека, который слишком долго пробыл в Загробном мире, по возвращении в Мир людей?

Что же его ждёт? Я почувствовала необъяснимый страх. Что же это за участь?

— Сними Технику контроля трупов и отправь её обратно в Мир людей, — снова попытался убедить И Жу Лэн Аотяня. Но тот лишь пренебрежительно ответил, что обязательно оставит меня в Загробном мире, а если что — прибегнет к Извлечению души.

Что? Извлечение души? Что это ещё за чертовщина? Моё Сердце разрывалось от отчаяния.

Кстати, странно. Разве Лэн Аотянь не Янь-ван? Зачем ему самому проводить Извлечение души? Разве он не может просто изменить запись в моей Книге жизни и смерти, сократить мне жизнь, чтобы я умерла естественной смертью и снова попала в Загробный мир?

— Не сниму. — И Жу подошёл ко мне, посмотрел на меня, сделал круговое движение пальцами и направил их мне в точку между бровей.

Моё тело вздрогнуло, и я снова смогла им управлять.

В душе вспыхнула радость, и я поблагодарила И Жу.

— Это лишь временное освобождение от контроля Аотяня. Если он захочет, он снова сможет тебя подчинить. Технику контроля трупов может снять только тот, кто её наложил, другого способа нет, — объяснил мне И Жу. Моё Сердце наполнилось тревогой. Теперь, когда Лэн Аотянь контролирует моё тело, я не смогу сбежать, даже если захочу.

— Это моё дело, И Жу, не вмешивайся. Возвращайся, — Лэн Аотянь отвернулся, подошёл к столу, сел, налил себе чашку воды и начал пить.

— Аотянь, зачем ты это делаешь? Она всего лишь человек, — продолжал уговаривать его И Жу.

— А ты знаешь, чьё дитя она носит в животе? — Лэн Аотянь вертел в Руках чашку, не сводя с неё глаз.

— Чьё же?

http://tl.rulate.ru/book/159384/9920196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 64»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода / Глава 64

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь