Готовый перевод Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода: Глава 61

Свадьба

«Решай сама». Неужели Второму Господину и вправду всё равно, останусь я или уйду?

Впрочем, так и есть. Если я уйду, он сможет остаться наедине с Су Ваньюэ. Я лишь третья лишняя, мешаю их общению. Чем оставаться в этом проклятом месте, лучше уж вернуться в Мир людей.

Подумав так, я решила уйти с Ян Цзюнем.

Перед уходом я специально наказала Второму Господину, что если он и правда собирается здесь остаться, то должен быть предельно осторожен, чтобы его не ранил какой-нибудь Монстр, пожирающий души и духи.

Но Второй Господин не проронил ни звука и даже не взглянул на меня.

Когда рядом Су Ваньюэ, ты даже смотреть на меня не хочешь?

Скрепя сердце, я отвернулась и ушла.

Ян Цзюнь шёл позади и всё время заступался за Второго Господина, говоря, что его чувства к Су Ваньюэ вполне естественны. Ведь Су Ваньюэ провела в ином мире много лет, и её Призрачная сила невероятно велика. Если Второй Господин будет с ней, у него появится шанс вернуть себе трон Янь-вана.

Моё Сердце мгновенно похолодело. Так вот оно что. Второй Господин, я в тебе ошиблась. Я считала тебя хорошим Призраком, который смотрит на любую власть свысока, но не ожидала, что в твоих глазах трон Янь-вана так важен. Настолько, что ради него ты готов быть с Су Ваньюэ.

Значит, я ошиблась во Втором Господине. Не оборачиваясь, я зашагала вперёд, очень быстро. Ян Цзюнь всё время кричал мне вслед, прося идти помедленнее.

Я не хотела останавливаться. Стоило мне остановиться, как я тут же начинала думать о Втором Господине, представляя, как они с Су Ваньюэ весело проводят время.

В душе было пусто, будто чего-то не хватало.

Мы шли очень долго. Наконец мы с Ян Цзюнем подошли к подножию Утёса, уничтожающего душу. Отсюда до вершины было огромное расстояние. Спуститься легко, а вот подняться — трудно.

Я посмотрела наверх, но из-за высоты ничего не было видно, лишь непроглядная тьма.

Я взглянула на Ян Цзюня, и в этот момент он вдруг ударил меня. Я тут же рухнула на землю. Зачем он меня оглушил?

Когда я очнулась, то обнаружила, что лежу на большой алой кровати. Эта кровать показалась мне знакомой, я будто уже спала на ней.

Я попыталась вспомнить, когда и где спала на этой кровати, и воспоминания тут же хлынули потоком, перед глазами промелькнули бесчисленные образы.

Я вспомнила! В прошлый раз, когда я была в Загробном мире, Лэн Аотянь запер меня в комнате, и комната, в которой я сейчас нахожусь, — та самая.

Как такое возможно? Я же ушла с Ян Цзюнем. Почему я здесь? Что за ошибка? Я встала и осмотрелась. Это действительно владения Лэн Аотяня.

А где Ян Цзюнь? Куда он делся? Неужели его схватил Лэн Аотянь?

Я очень разволновалась. Мне во что бы то ни стало хотелось найти Ян Цзюня и убедиться, что он в безопасности. Он племянник Мастера Цзю Вэя, с ним ничего не должно случиться.

Я открыла дверь и увидела Лэн Аотяня, стоящего снаружи. Увидев меня, он улыбнулся загадочной улыбкой.

Он шаг за шагом приближался, а я понемногу отступала. Что задумал Лэн Аотянь?

Я отступала, пока не упёрлась в стул и не смогла двинуться дальше, так и сев на него.

Лэн Аотянь встал передо мной.

— Мы снова встретились. На этот раз тебе не сбежать.

Он усмехнулся, слегка наклонился и приблизился ко мне.

— Через три дня мы поженимся.

Эта новость прозвучала как гром среди ясного неба. Я не ослышалась? Лэн Аотянь сказал, что через три дня мы поженимся?

Что это ещё за спектакль? Я не понимала, зачем Лэн Аотяню жениться на мне, простой смертной. Неужели в Загробном мире нет Призраков женщин? Любая из них будет сильнее меня.

К тому же, я ношу ребёнка Второго Господина. Старший брат женится на женщине младшего брата, это нормально?

Я хотела возразить. Я не могу выйти за него замуж. В прошлый раз я согласилась лишь для того, чтобы выиграть время и спасти Сянь-эр, но на этот раз я точно не соглашусь.

Я посмотрела на Лэн Аотяня твёрдым взглядом.

— Я не выйду за тебя, — решительно заявила я, но мои слова, казалось, его ничуть не тронули.

— Возражения не принимаются. Здесь всё решаю я. — Лэн Аотянь был так деспотичен. Прошлый он и нынешний — будто два совершенно разных человека. В прошлый раз он хотя бы спросил, согласна ли я, а теперь даже не спросил моего мнения и уже приготовил свадебные покои.

Я огляделась. Комната была обставлена с большим изяществом: алые иероглифы «счастье», алые свечи и даже угощения, которые ставят на свадьбах в Мире людей, — всё было на месте.

Лэн Аотянь коснулся моей щеки и медленно провёл Рукой вниз.

— Через три дня ты станешь моей женой.

Я отчаянно замотала головой. Нет, я не хочу быть его женой. Ян Цзюнь, где же Ян Цзюнь?

— Что ты сделал с Ян Цзюнем? — Я предположила, что Лэн Аотянь схватил нас обоих. Сейчас я в ловушке здесь, значит, Ян Цзюнь, должно быть, заперт где-то ещё.

Я с надеждой посмотрела на него, ожидая, что он скажет, где Ян Цзюнь.

Но я никак не ожидала, что Лэн Аотянь вдруг громко рассмеётся. Казалось, он смеялся над моей глупостью — меня продали, а я и не заметила.

— Ты так доверяешь Ян Цзюню? — спросил Лэн Аотянь, наклонившись ко мне.

Я замерла. Что означают его слова? Ян Цзюню нельзя доверять?

— Ты из тех, кого продадут, а они ещё и деньги за себя считать будут. Дурочка! — С этими словами Лэн Аотянь щёлкнул меня по лбу. Я была в полном шоке. Судя по его словам, я поняла, что оказалась здесь только из-за Ян Цзюня. Это он привёл меня сюда. Но почему? Зачем Ян Цзюнь так поступил?

— Зачем он это сделал? — Я не понимала. Раньше он так красиво говорил, что Второй Господин спас его, и он готов на всё ради него. А теперь… Он явно работает на Лэн Аотяня. Но почему?

— У людей есть семь страстей и шесть желаний, что уж говорить о Призраках, — усмехнулся Лэн Аотянь и сел рядом со мной.

Он рассказал, что поначалу Ян Цзюнь действительно всё время был рядом со Вторым Господином. Но потом он увидел, что у того нет амбиций, нет желания заполучить трон Янь-вана. Подумав, что следовать за Вторым Господином бесполезно, однажды Ян Цзюнь сам нашёл Лэн Аотяня и сказал, что готов стать его доверенным лицом и помочь ему занять трон Янь-вана.

Когда Ян Цзюнь это говорил, Лэн Аотянь счёл его незначительной фигурой. Но в решающий момент захвата власти именно благодаря Ян Цзюню ему удалось победить.

— Ян Цзюнь — мой главный Посланник смерти. Ты ведь этого не знала, да? — Главный Посланник смерти? Я всё ещё сомневалась, всё ещё доверяла Ян Цзюню, но теперь, похоже, всё было именно так, как сказал Лэн Аотянь. Ян Цзюнь служит не Второму Господину, а Янь-вану Лэн Аотяню.

Я не хотела в это верить, но и не верить не могла.

Я вспомнила, как Ян Цзюнь предложил отвести меня в Загробный мир. Наверное, уже тогда он работал на Лэн Аотяня. Я только не понимала, зачем он потом притворялся, что помогает Второму Господину, и обманывал нас. Второй Господин спас его, не дал Злым призракам его сожрать. Именно благодаря Второму Господину он смог попасть в Загробный мир. Иначе его Душа развеялась бы без следа.

Ян Цзюнь, зачем ты так поступил?

Лэн Аотянь рассмеялся. Он сказал, что я слишком глупа и не знаю уродливой стороны мира. Сказав это, он встал и собрался уходить, велев мне провести эти три дня здесь и даже не думать о побеге.

Побег? Куда мне бежать, если я даже дороги не знаю.

Лэн Аотянь ушёл, оставив меня одну. Я смотрела на ослепительно-алые украшения, и Сердце сжималось от боли. Как было бы хорошо, если бы через три дня моим женихом был Второй Господин.

Три дня спустя в мою комнату вошло множество Призраков женщин. Они принялись суетливо причёсывать и наряжать меня.

Я сидела неподвижно, позволяя им делать своё дело. Даже если бы они накрасили меня как чудовище, я бы и слова не сказала. Эта свадьба меня совершенно не волновала, так что и макияж был не важен.

Когда алый свадебный наряд был надет, в комнату вошёл какой-то Призрак.

— Приветствуем господина Ян Цзюня. — Увидев вошедшего, все Призраки женщин почтительно поклонились. Ян Цзюнь знаком велел им удалиться.

Опустив головы, они одна за другой вышли, последняя даже прикрыла за собой дверь.

— Сестрица, я выведу тебя отсюда. — Даже сейчас Ян Цзюнь продолжал разыгрывать спектакль. Зачем? Неужели ему не надоело? Я ведь уже знала его истинное лицо.

— Не стоит, я не собираюсь бежать. — Я, крошечный человек, стану сражаться с Янь-ваном? Разве я смогу его одолеть? Как говорится, если Янь-ван велит тебе умереть в третью стражу, ты не доживёшь до пятой. Что, если однажды Лэн Аотянь рассердится и просто укоротит мне жизнь?

Ян Цзюнь не послушал меня, схватил за Руку и потащил наружу. Я с силой вырвала свою Руку.

— Я всё знаю. Это ты привёл меня сюда, а теперь хочешь спасти. Что за спектакль ты разыгрываешь, Ян Цзюнь?! — спросила я. Я не понимала, зачем он это делает!

Сначала привёл меня к Лэн Аотяню, а в день свадьбы прибежал со словами: «Сестрица, я уведу тебя отсюда».

И хороший, и плохой — всё ты. Ян Цзюнь, чего ты добиваешься?

— Хватит! Прекрати этот спектакль, я уже смотреть на это не могу! — почти на грани срыва закричала я на Ян Цзюня.

Я так ему доверяла, а в итоге он меня предал, а потом ещё и притворялся. Чего он хочет?

— Веришь ты или нет, но я пришёл, чтобы увести тебя, сестрица, — Ян Цзюнь всё ещё называл меня сестрицей. Это слово звучало как насмешка.

Ян Цзюнь пытался утащить меня, но я мёртвой хваткой вцепилась в колонну.

— Сестрица, отпусти.

— Не отпущу.

Я не отпущу, ни за что не отпущу.

http://tl.rulate.ru/book/159384/9920194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь