Убийца (часть 1)
Я лишь хихикнула в ответ.
А этот парень продолжил, говоря, что Юй Чжэфэну повезло с такой красивой девушкой, как я, которая даже специально приходит сюда ждать его с работы.
Меня ни с того ни с сего приняли за девушку Юй Чжэфэна. Какая несправедливость!
Невестка Юй, точно! Меня осенило, и я внезапно придумала, как проникнуть внутрь.
— Эм, слушайте, не могли бы вы провести меня в участок? Мой старина Юй сказал, что сегодня задержится на работе, а я так по нему скучаю, что места себе не нахожу, если не увижу его хотя бы денёк, — я посмотрела на него умоляющими глазами. Кажется, моя искренность его тронула, и он тут же согласился, сказав, что это не проблема.
Он усадил меня в полицейскую машину и велел спрятаться, чтобы меня не было видно. Я послушно закивала.
Хе-хе, я успешно проникла в полицейский участок.
Когда машина въехала на территорию, он открыл дверь и сказал, что будет ждать меня здесь, когда закончится его смена, чтобы так же незаметно вывести.
Я растроганно пожала руки этому товарищу полицейскому и спросила, как его зовут.
Он ответил, что его зовут Тянь Юй. Я сказала, что запомнила, и как только увижу своего старину Юй, обязательно упомяну в разговоре Тянь Юя.
Тянь Юй смущённо почесал затылок и сказал, что не стоит, это всего лишь маленькая услуга.
Попрощавшись с Тянь Юем, я пошла по указанному им пути и нашла здание, где работал Юй Чжэфэн. Я также догадалась спросить, где находится тело Брата Ху, и Тянь Юй без всяких подозрений всё мне рассказал.
Мне нужен был не офис Юй Чжэфэна, а место, где хранилось тело Брата Ху.
С колотящимся сердцем я обошла здание и наконец добралась до двери морга.
Когда моя рука уже потянулась к ручке, я остановилась. Это полицейский участок, здесь нельзя оставлять улик.
Я достала из сумки салфетку и, обернув ею руку, открыла дверь.
В морге было темно, мрачно и душно.
Я повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, и включила фонарик на телефоне, чтобы осветить путь.
Поскольку я не знала расположения комнат и здесь хранилось не одно тело, поиски тела Брата Ху заняли некоторое время.
Все тела были накрыты белыми простынями, и чтобы найти нужное, мне приходилось поднимать их одну за другой.
Я человек терпеливый, поэтому после «долгих» поисков я наконец нашла тело Брата Ху.
Когда я уже собиралась полностью снять простыню, кто-то схватил меня за руку. Я чуть не закричала от испуга.
Но мне удалось сдержаться. Кричать нельзя, иначе я привлеку внимание, и будут проблемы.
Придя в себя и разглядев, кто стоит передо мной, я резко отдёрнула руку и сердито посмотрела на него.
— О, что такое? Несколько дней не виделись, соскучилась? — этот негодяй ещё и спрашивает, соскучилась ли я! Как я могла соскучиться по этому подонку? Точнее, по этому призрачному подонку!
Этот призрак ведь говорил, что отправится на поиски Жемчужины Дракона. Что он здесь делает?
— Что ты здесь делаешь? — его появление здесь наверняка что-то значило.
— О, моя женушка не так уж глупа. Поняла, что я пришёл не просто так, — Лэн Аосинь подошёл ко мне и хотел было обнять меня за плечи, но я не дала ему такой возможности. Шагнув в сторону, я заставила его обнять пустоту. Он слегка качнулся, но устоял на ногах.
Я сказала ему, чтобы он говорил по делу и не тянул время, у меня и своих дел полно.
Лэн Аосинь, однако, не спеша приблизился ко мне, прижал к стене, упёрся в неё одной рукой и медленно наклонил голову, пока его лицо не оказалось совсем близко к моему.
— Я пришёл напомнить своей женушке, чтобы она была осторожна с печатью. Не то, сама не заметишь, как снимешь её, — он криво усмехнулся и исчез.
Я хотела его остановить, но было поздно. Моя рука схватила лишь воздух. Что он имел в виду? В последнее время я вроде бы не злилась. Я делала всё, как он говорил. Старалась не злиться.
Почему он именно сейчас пришёл напомнить мне о печати? Я положила руку на живот, чувствуя беспокойство.
После слов Лэн Аосиня у меня пропало всякое желание осматривать тело Брата Ху. Я накрыла его простынёй и пошла обратно.
Тянь Юй уже ждал меня на том же месте. Я запрыгнула в его машину, и мы выехали с территории полицейского участка.
Вернувшись в супермаркет, я увидела, что Хэй Лянь всё ещё там. Заметив меня, она подошла и спросила, где я была так долго. Я отмахнулась, сказав, что просто засмотрелась по сторонам и потеряла счёт времени, но вот я и вернулась.
Вскоре закончился рабочий день, и Юй Чжэфэн пришёл забрать нас.
По дороге я спросила его, есть ли какие-нибудь новые зацепки в деле Брата Ху. Он лишь безнадёжно покачал головой.
Никакого прогресса. Я вдруг вспомнила утренние новости, которые видела по телевизору, и поняла, что забыла рассказать о них в обед.
Я пересказала Юй Чжэфэну всё, что видела в новостях и в комментариях на Weibo. Услышав это, он резко ударил по тормозам.
Я была пристёгнута, поэтому ничего страшного не произошло, а вот Хэй Лянь повезло меньше. Её всем телом бросило вперёд, и она чуть не разбила нос.
— Хэй Лянь, ты в порядке? — я отстегнула ремень безопасности и повернулась, чтобы проверить её состояние. Глаза Хэй Лянь были закрыты, я позвала её несколько раз, но она не отвечала. Неужели она потеряла сознание от удара?
Юй Чжэфэн вышел из машины, подошёл к задней двери и уложил Хэй Лянь на сиденье. Похоже, она действительно была без сознания.
Я начала упрекать Юй Чжэфэна за его безрассудное вождение. Как можно так резко тормозить, из-за него Хэй Лянь потеряла сознание!
Он не возражал, просто молча слушал мои упрёки.
— Тот разговор, который ты начала... давай продолжим дома, — сказал Юй Чжэфэн, завёл машину, и мы поехали дальше.
Приехав домой, Юй Чжэфэн отнёс Хэй Лянь наверх.
Войдя, он позвал Мастера Цзю Вэя, но ответа не последовало. Странно, в такое время его не было дома.
Мы отнесли Хэй Лянь в мою комнату. Я взяла полотенце и протёрла ей лицо.
Затем мы вышли в гостиную, чтобы продолжить прерванный разговор.
— Ты говорила о деле с мёртвым младенцем? — спросил Юй Чжэфэн с серьёзным выражением лица, не терпящим шуток.
Раз он был так серьёзен, я тоже настроилась на серьёзный лад.
— Да, о мёртвом младенце.
Я изложила свои догадки. Когда они ворвались в дом Брата Ху, то сразу сказали, что расследуют дело о мёртвых младенцах. Так может, смерть Брата Ху — это попытка заставить его замолчать?
Ради общих интересов Брат Ху должен был умереть. Возможно, он был одним из подозреваемых в этом деле. Его сообщники, узнав о его аресте, поспешили с ним расправиться.
Юй Чжэфэн согласился, что в моих словах есть логика, но чего-то не хватало.
Если это действительно были сообщники Брата Ху, то кто они? Кто мог так незаметно убить человека в полицейском участке?
И каким образом они продавали мёртвых младенцев?
Пока мы разговаривали, я краем глаза заметила, что дверь в мою комнату, кажется, приоткрылась. Когда я посмотрела прямо, дверь была уже закрыта.
Может, мне показалось? Я не стала зацикливаться на этом и продолжила обсуждать с Юй Чжэфэном смерть Брата Ху и дело о мёртвых младенцах.
У Юй Чжэфэна голова шла кругом. Он считал это испытанием, которое он должен был пройти, чтобы доказать своему капитану, на что он способен.
С тех пор как он поступил на службу, он не раскрыл ни одного дела. Всегда всё решал их начальник. Будучи правой рукой начальника, он чувствовал себя неполноценным.
В полицейском деле он был новичком, в даосизме — учеником. Уметь всё наполовину — это не дело. Он должен был добиться успеха в профессии полицейского, чтобы его мастер мог им гордиться, а капитан взглянул на него по-новому.
— Сяо Юй, я решил. С завтрашнего дня я буду оставаться в участке сверхурочно. Я должен раскрыть это дело и вернуть горожанам спокойствие, — торжественно заявил Юй Чжэфэн.
Конечно, у Юй Чжэфэна были способности, но он и сам не понимал, почему с момента окончания учёбы ему не удалось раскрыть ни одного дела. Это его очень расстраивало.
Мы долго разговаривали. Затем Юй Чжэфэн пошёл готовить ужин, а вскоре вернулся и Мастер Цзю Вэй.
Когда ужин был готов, я пошла звать Хэй Лянь. Она всё ещё лежала в постели. Взглянув на одеяло, я заметила, что оно было сдвинуто. Неужели Хэй Лянь вставала?
Даже если и вставала, то, наверное, только в туалет.
Я разбудила Хэй Лянь, и мы пошли в гостиную.
— Вы сегодня были в полицейском участке? — внезапно спросил Мастер Цзю Вэй во время ужина.
Я ответила, что мы даже не заходили внутрь, всё время просидели в супермаркете. Хэй Лянь бросила на меня взгляд, словно спрашивая: «А как же твоя послеобеденная отлучка?» Я кашлянула и сделала вид, что не заметила её взгляда.
Странно, но Мастер Цзю Вэй вдруг обратился к Хэй Лянь.
— Девушка Хэй Лянь, как вы думаете, кто убил этого Брата Ху? — вопрос Мастера Цзю Вэя был очень странным. Хотя Хэй Лянь сегодня была со мной, что она могла знать? Даже Юй Чжэфэн не мог ничего понять, а Мастер Цзю Вэй спрашивал Хэй Лянь. Очень странно.
http://tl.rulate.ru/book/159384/9920159
Сказали спасибо 0 читателей