Готовый перевод The Naval Surgeon / Пират хирург: Глава 47

Рабы

Тело Сикэна было пронзено Песнью Луны. Он лежал на земле и бился в конвульсиях, но каждое движение лишь заставляло клинок двигаться, причиняя ему ещё большую боль.

Чем сильнее была боль, тем сильнее он дёргался, а чем сильнее дёргался, тем больнее становилось. Этот бесконечный цикл почти свёл Сикэна с ума.

— Хочешь убить — убивай! К чему эти пытки? — проговорил Сикэн, дрожа от боли и превозмогая страдания.

— Верно, мучить тебя так и вправду бессмысленно! — кивнул Лео. — Просто я тут увлёкся позёрством и забыл, что ты всё ещё пригвождён к земле.

Лео легко вытащил меч и поднял его.

— Позволь мне проводить тебя в последний путь!

С этими словами Песнь Луны начала опускаться, готовая отрубить собачью голову Сикэна.

— Подожди! — увидев приближающийся клинок, Сикэн громко крикнул.

Хм?

Лео нахмурился, глядя на Сикэна:

— Что? Последнее слово хочешь сказать? Не волнуйся, я позабочусь обо всех твоих подчинённых. А если у тебя есть жена и дети, что ж, я и о них позабочусь!

Уголок рта Сикэна дёрнулся. Сразу видно, что этот парень не добряк, уже на его жену и детей позарился.

«Хорошо, что за всю жизнь на меня ни одна женщина не посмотрела, а то был бы большой убыток».

— Нет! — Сикэн вдруг ударил себя по лицу. О чём он вообще думает на пороге смерти?

— Я просто хотел спросить, за что ты меня убиваешь? Между нами ведь нет ни вражды, ни ненависти!

Лео опустил взгляд на Сикэна:

— Ты забыл, как последние несколько дней преследовал мою Торговую палату?

— И всё? — торопливо сказал Сикэн. — Какие бы убытки ни понесла твоя Торговая палата, я возмещу их в десятикратном размере. Зачем же сразу убивать!

— Ты меня за дурака держишь? Когда я тебя убью, всё твоё имущество станет моим. Зачем мне твоя компенсация? Ведь я хочу забрать всё!

— Какой жадный! — скривился Сикэн. — Но боюсь, твоим желаниям не суждено сбыться. Я не похож на обычных главарей. Все деньги, заработанные гильдией, за исключением необходимого резерва, я спрятал. Если хочешь получить мои богатства, ты не можешь меня убивать!

Лео нахмурился. Он впервые слышал, чтобы кто-то так оригинально и изысканно говорил о своей скупости.

— И что с того? В крайнем случае, я обойдусь без твоих сокровищ! Убив тебя и захватив твою группировку, я и так смогу заработать!

— Но убив меня, разве ты не потеряешь такую высокоуровневую боевую единицу? Моя сила, хоть и… хоть и немного уступает твоей, но я определённо считаюсь мастером! Так будет лучше — получить и человека, и его богатство. Ты же сам сказал, что хочешь всё!

Лео вдруг заинтересовался. Так этот парень хочет ему подчиниться.

Если боишься смерти, так и скажи, к чему все эти сложности.

— Ты хочешь подчиниться мне и стать моим подчинённым?

— Нет! — отрезал Сикэн.

Услышав это, Лео нахмурился:

— Ты смеешь меня разыгрывать?

Лео сделал вид, что собирается опустить меч и разрубить Сикэна на куски.

— Погоди! — снова закричал Сикэн. — Нельзя ли проявить ко мне хоть каплю уважения? Мы оба всё понимаем, зачем говорить об этом вслух?

— Я всё-таки глава группировки, мне что, не нужно сохранять лицо?

Услышав это, Лео понял: этот парень ищет способ сохранить достоинство.

«Надеюсь, твои сокровища так же многочисленны, как и твои уловки, иначе я тебя прикончу».

Подумав об этом, Лео громко сказал:

— Сикэн, хотя моя сила и превосходит твою, ты тоже сильный мастер. Как насчёт того, чтобы вместе со мной завоёвывать мир?

Лео говорил очень громко, словно и вправду ценил силу Сикэна.

Услышав его слова, бледное лицо Сикэна немного порозовело:

— Благодарю босса Лео за оказанную честь. Отныне я буду следовать за вами!

Ха-ха-ха!

Ха-ха-ха!

Они посмотрели друг на друга и разразились смехом.

Лео помог Сикэну подняться и похлопал его по плечу, словно возлагая на него большие надежды.

Увидев, как они внезапно помирились, окружающие зеваки замерли в недоумении. Что происходит? Как так получилось, что во время драки Лео сделал Сикэна своим подчинённым?

Поскольку Сикэн всё время убегал, они отдалились от толпы, и их разговор почти никто не слышал.

Да и можно было представить, что во время схватки Лео и Сикэна мало кто осмелился бы подойти близко.

Лео, поддерживая всё ещё кровоточащего Сикэна, пошёл к толпе. Всё выглядело на удивление гармонично.

Лео ничуть не удивился тому, что Сикэн ему подчинился. В этом мире были свои понятия о морали.

Раз уж Сикэн перешёл на сторону Лео, то, может, он и не будет помогать ему изо всех сил, но по крайней мере не станет предавать.

Можно сказать, у необразованных людей есть свои преимущества: меньше хитрых умыслов, больше верности и чести.

— Трангот, быстро найди кого-нибудь, чтобы помочь Сикэну с раной! — тут же приказал Лео. — Быстрее, нам ещё нужно принимать его группировку. Не нужно полностью лечить, у него крепкое тело, просто остановите кровь!

Услышав слова Лео, все рассмеялись.

Сикэн же выглядел обиженным. «Я же добровольно подчинился, разве ты не должен был щедро меня наградить, показать, как ты меня ценишь? Почему ты думаешь только о том, чтобы захватить мою группировку?»

А прежние подчинённые Лео, увидев, что он покорил Сикэна, преисполнились энтузиазма.

Это означало, что Лео очень силён, а следовать за сильным боссом — сплошные выгоды.

Через несколько мгновений Сикэна кое-как перевязали, и Лео силой потащил его передавать дела.

Остальное Лео поручил Транготу. Трангот был надёжным и знал меру.

На него можно было положиться!

— Сикэнчик, быстро говори, где ты спрятал свои сокровища? — спросил Лео, потянув Сикэна за руку, как только они вошли внутрь.

Сикэн неловко улыбнулся:

— Босс, я вас обманул. На самом деле, всё имущество на складе, я ничего не прятал!

— Правда? — с сомнением посмотрел на него Лео.

— Правда!

Лео холодно усмехнулся и вдруг схватил одного из бывших командиров Сикэна.

— Скажи мне, у Сикэна был тайник с золотом?

Командир посмотрел на Сикэна, потом на Лео, не зная, что делать.

Лео тут же добавил:

— Подумай хорошенько, кто теперь босс и за кем ты следуешь!

— Был! — без колебаний ответил командир.

Услышав это, Лео с усмешкой посмотрел на Сикэна.

Сикэн тут же взвился:

— Ах ты ублюдок, не неси чушь! Как можно клеветать на честного человека? У меня, такого преданного общему делу, откуда может быть личная заначка?

Лео даже не стал спорить. Он подозвал другого командира, и тот, без сомнения, тоже подтвердил наличие у Сикэна тайника.

Указывая на этих правдивых командиров, Лео спросил:

— Сикэнчик, что ты на это скажешь?

Сикэн, встретив недобрый взгляд Лео, смущённо улыбнулся:

— Босс, на самом деле я спрятал всего лишь немного денег на свадьбу! Совсем чуть-чуть!

— Всего лишь «миллиардик»? — взгляд Лео становился всё более недобрым.

Хотя он больше стремился к Военным заслугам, сейчас он также остро нуждался в деньгах.

Ведь ему нужно было управлять группировкой и устраивать проблемы Теньрьюбито, а для этого требовались средства.

Для босса суммы исчислялись сотнями миллионов, и даже один-два миллиарда не были чем-то запредельным.

Поэтому мириться с тем, что у Сикэна есть «миллиардик» в заначке, он не собирался.

Как босс, Лео постепенно обретал соответствующее мышление, поэтому он хорошенько проучил Сикэна…

Через некоторое время Сикэн, с распухшим лицом, невнятно пробормотал:

— Под складом есть ещё один тайник, все мои сокровища там!

— Правда? А нет ли у тебя, как у хитрого зайца, трёх нор, нескольких тайников? — Лео не доверял этому Сикэну.

Ни одного правдивого слова.

— Нет, больше нет, правда нет!

На этот раз Лео ничего не сказал, просто стоял на месте.

Через некоторое время подбежал Трангот:

— Босс Лео, после профессиональной проверки счетов мы обнаружили недостачу примерно в шестьсот миллионов Белли!

— Шестьсот миллионов не хватает даже после учёта тайника Сикэна? — спросил Лео.

— Да, цифры могут быть неточными, но разница небольшая!

Лео холодно усмехнулся, глядя на Сикэна, и снова его проучил.

После этого Сикэн, шатаясь, поднялся на ноги.

— Можешь не говорить, я знаю, что ты не можешь открыть рот. Просто веди меня! — сказал Лео, глядя на его распухшее лицо.

Затем он кивнул двум командирам рядом.

Те всё поняли, подхватили Сикэна под руки и, следуя его взгляду, отправились на поиски второго тайника.

Как и ожидалось, они нашли золота на шестьсот-семьсот миллионов.

— Хмф, похоже, твоих денег действительно не меньше, чем твоих уловок. Теперь я спокоен. Всё конфисковать!

Сикэн надул губы, чувствуя себя глубоко обиженным. Все его многолетние труды ушли в карман Лео.

Лео и Сикэн ждали, пока их подчинённые закончат передачу дел. Вдруг подбежал Трангот:

— Босс, при передаче дел мы обнаружили партию рабов, которых ещё не продали. Как быть…

Трангот знал, что Лео не одобряет работорговлю, поэтому специально пришёл спросить.

Раньше Лео не вмешивался в дела Торговой палаты Фо Гэ, потому что группировка была только что захвачена, и он не хотел создавать проблем и дальнейшей нестабильности.

http://tl.rulate.ru/book/159366/9899159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь