Готовый перевод Hidden Marriage Sweet Pampering : The Conglomerate’s Little Wife / Скрытый брак Сладкого баловства: Маленькая Жена Конгломерата: Глава 184

Сначала выйди за меня замуж и роди детей.

В темноте такая интимная дистанция заставляет их обоих глубоко дышать.

Гу Вэйвэй кусала губы, но она была так тронута из-за того, что Фу Ханьси устроил ей день рождения… Ее целовали, и целовали все чаще.

Фу Ханьси не пришел к ней на помощь, а просто исследовал ее футболку и велел ей, чтобы она открыла рот.

Он целовал Гу крепко и долго, и ей оставалось только принять его.

Одной рукой она схватила его за талию и, не смея отпустить, пошла к постели.

Но нежные губы мужчины, яркие, словно красное вино, все целовали ее. Она почти опьянела...

Через некоторое время Фу Ханьси, наконец, благоразумно оставил ее губы в покое, но прижал девушку к себе и склонил свое лицо к ее волосам.

Уже больше месяца каждый вечер был только короткий телефонный звонок.

В этот момент он наконец-то смог держать любимую в своих объятиях. Он больше не хотел отпускать ее

Гу Вэйвэй вся сжалась в его объятиях, позволила ему подержать себя некоторое время и сказала:

«Спасибо, теперь подари мне подарок на день рождения».

Хотя, это не ее настоящий день рождения.

Он прямо с работы спешил сюда, летел четыре-пять часов, только чтобы до двенадцати успеть подарить ей день рождения.

Но она не тронута и лишь притворяется

«Если ты не вернешься домой, могу я как-нибудь снова приехать?»

Фу Ханьи отпустил ее, зажег свет в комнате и вручил ей подарок в изысканной упаковке.

Гу Вэйвэй взяла подарок с нечистой совестью и спросила:

«Это... ты поужинаешь или купишь себе что-нибудь поесть?»

«Я поел в самолете».

Сказав это, Фу Ханью снял пиджак, повесил его на спинку стула и направился прямо в ванную, чтобы принять душ.

Через некоторое время он вышел оттуда в одном банном полотенце.

На тонкой коже еще оставались капельки воды. Узкая талия, кубики мышц живота и волосы русалки. Она не может прямо смотреть на него.

Гу Вэйвэй, глядя на стену, передала ему халат.

«У меня здесь нет одежды, которую ты мог бы носить, только это. Я пойду к твоему младшему брату. Он одолжит тебе что-нибудь».

«Не стоит», - Фу Ханьси взял халат, надел его, услышал, как зазвонил телефон, и ответил на звонок.

Гу Вэйвэй пока пошла умыться и надеть пижаму.

Когда она вышла из ванной, он уже лежал в постели и моргал.

Она легонько скользнула под одеяло и легла к нему спиной.

Позади нее раздался низкий мужской голос.

"Повернись!"

Гу Вэйвэй вздохнула, перевернулась на другой бок и упала в его объятия.

«Как долго ты собираешься здесь оставаться?»

"Пять часов", - ответил Фу Ханьси, прищурившись.

Гу Вэйвэй кивнула, и ее сердце слегка сжалось.

Он так занят, что ему нелегко было подарить ей день рождения – летать взад и вперед в течение десяти часов.

Она вдруг вспомнила, что не договорил в прошлый раз Фу Шичжэнь, и спросила:

«В прошлый раз, ты сказал, что при встрече расскажешь мне, почему я тебе нравлюсь, можешь сказать сейчас?"

Фу Ханьси некоторое время молчал: «Как я могу это объяснить?»

«Но почему же не можешь?» - Гу Вэйвэй не поверила этому. Она не верила, что существует чувство, которое рождается без причины.

«Зачем ты хочешь это знать, что ты хочешь делать?» - Фу Ханьси открыл глаза и посмотрел на любопытную девушку, ломая ее разум.

«Чтобы попробовать порвать с тобой!»

"Да?"

Гу Вэйвэй лишилась дара речи, он так невозмутим, когда она действительно так думает.

«Тогда тебе придется выполнить два условия...»

Гу Вэйвэй подняла брови: "Каких?"

«Сначала выйди за меня замуж и роди детей».

http://tl.rulate.ru/book/15927/1138367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь