Готовый перевод Naruto, What Kind of Melee Combat Can You Play with Rolled Eyes / Наруто: Какого чёрта я должен драться вблизи, если у меня Бьякуган?!: Глава 42. Вне радиуса восприятия

Глава 42. Вне радиуса восприятия

Кедару и Юдас, наконец встретившись, неслись во весь опор в сторону Страны Молнии.

Когда голод становился невыносимым, они на ходу глотали пилюли для солдат, а жажду утоляли, хватая горсти снега и запихивая их в рот.

Они бежали целый день, пока, наконец, не пересекли территорию Страны Луны и не достигли границы. Остановившись на ветке высокого дерева, шиноби позволили себе перевести дух.

一 Пересекли границу, теперь мы в безопасности.

Лицо Кедару немного расслабилось, да и у Юдаса промелькнула слабая улыбка.

За последние несколько дней на них никто не нападал, и натянутые, как струны, нервы начали понемногу успокаиваться.

Кедару поднес руку ко рту и снова подал их условный сигнал, принятый среди шиноби Скрытого Облака.

一 Чик-чирик… Чик-чирик…

Хотя из леса вдалеке тоже доносились подобные звуки, то было пение настоящих птиц, а не отзыв союзников.

Спустя несколько минут стоявший рядом Юдас тяжело вздохнул:

一 Кедару, похоже, остались только мы двое.

Кедару с сожалением опустил руку.

一 Идем!

一 Да!

Они продолжили движение к границе, но внезапно впереди раздался резкий свист.

Яркая вспышка света взмыла ввысь.

Бледно-желтая сигнальная ракета устремилась в небо и с хлопком взорвалась.

На лицах Кедару и Юдаса отразился восторг.

一 Это наши, деревенские!

一 Скорее туда!

Кедару понял: союзники наверняка услышали их птичьи трели и решили рискнуть, запустив сигнал.

Он тут же снова приложил руку ко рту и, ускорившись вместе с Юдасом в ту сторону, принялся отвечать.

一 Чик-чирик… Чик-чирик…

Расстояние между группами и так было небольшим, а при движении навстречу друг другу сократилось мгновенно.

Вскоре они увидели своих.

一 Смотри!

一 Это Голинс и господин Ято! И еще тот малец, Ши!

Увидев на открытой поляне соклановцев, Юдас от избытка чувств едва не расплакался.

Они поспешно выпрыгнули из лесной чащи.

一 Господин Голинс!

Их лица сияли радостью; казалось, груз, давивший на плечи все эти дни, наконец исчез.

Встречающие шиноби Облака тоже не скрывали облегчения.

Живые свидетели – это удача. Теперь хотя бы станет ясно, что именно произошло.

Обе группы стремительно сближались; они уже могли различить черты лиц друг друга.

И именно в этот момент…

***

Ши, будучи новичком среди сенсоров Деревни Скрытого Облака, уже славился своей острой чувствительностью к чакре и способностями к ментальному восприятию.

Он первым обнаружил двух последних выживших из пропавшей делегации – Кедару и Юдаса.

Но в тот миг, когда на лицах спасенных появилось выражение невероятного счастья от чудесного избавления, в сердце Ши шевельнулась тревога.

Ветер стих. Голоса птиц и зверей смолкли. В мире остались лишь учащенное дыхание и стук сердец – его собственного и двух товарищей.

Это было затишье перед бурей. Он выкрутил свои сенсорные способности на максимум, сканируя окружающее пространство.

Но его чувства не улавливали ни малейшего всплеска вражеской чакры.

И вдруг Ши заметил, как позади бегущих к ним товарищей пространство едва уловимо исказилось, словно воздух над открытым огнем.

Это искажение мелькнуло и исчезло так быстро, что можно было принять его за галлюцинацию.

Но сердце Ши пропустило удар!

Свист… БУМ!!

ВЖИ-И-ИХ!!

Пронзительный, разрывающий барабанные перепонки и саму душу вой стрелы обрушился на поляну лишь постфактум.

Грудная клетка бежавшего чуть впереди Кедару взорвалась без всякого предупреждения.

Мгновенно образовалась огромная дыра. Осколки ребер, фарш из внутренних органов и густая кровавая взвесь фонтаном брызнули в сторону Ши.

Выражение лица Кедару так и застыло в гримасе радостной надежды, но свет в глазах уже погас.

Нечто, несущее смерть, явило свой размытый черный силуэт.

Почти не замедлившись, пробив первого человека насквозь и увлекая за собой кровавый туман с кусками плоти, снаряд ударил в бегущего следом Юдаса.

Юдас успел издать лишь короткий, перешедший в визг вопль:

一 А-а-а!…

Стрела угодила ему в солнечное сплетение. Казалось, невидимая гигантская рука разорвала его торс пополам, раздробила и унесла прочь центральную часть тела.

Осталась лишь рваная, безумно фонтанирующая кровью рана.

Чудовищная кинетическая энергия закрутила его тело в воздухе и с силой швырнула на землю.

Мгновенная кровопотеря застелила взор Юдаса тьмой. Он попытался открыть рот, но из горла вырвались лишь сиплые звуки:

一 Ххх… Ххх…

И он затих.

Только сейчас, когда труп Кедару начал заваливаться назад, а Юдаса пробило в полете, до ушей донеслись влажный хруст плоти и треск ломаемых костей.

Ши застыл с поднятыми для печати руками, словно парализованный.

На его лице читался не страх, а крайняя степень изумления, растерянность и полное непонимание.

Его мозг, его хваленое восприятие отказывались обрабатывать эту картину, противоречащую здравому смыслу.

一 К-как… как это… возможно…

Талант сенсора у Ши был только-только раскрыт, он был еще далек от того опытного бойца, каким станет во время мировой войны шиноби.

Происходящее повергло его в шок.

Спустя мгновение его лицо исказилось от ужасной догадки.

一 Сверх… сверхдальняя атака?!

Точка, откуда велась стрельба, находилась далеко за пределами радиуса восприятия Ши, и это стало для него самым страшным ударом.

Он не «видел» врага. В тот миг, когда он «услышал» атаку, товарищи уже были мертвы.

Все его навыки предупреждения оказались бесполезны перед такой мощью.

Бессилие и ужас перед неизвестностью давили куда сильнее, чем вид могущественного, но зримого противника.

Он не смог никого защитить и даже не знал, в безопасности ли сам.

一 Берегись!

Голинс с мрачным лицом издал низкий рык и молниеносно взмахнул коротким мечом, перекрывая пространство перед Ши.

Раздался оглушительный звон металла.

Словно у самого уха Ши взорвалась петарда, заставив барабанные перепонки гудеть.

В момент столкновения с оружием врага клинок Голинса вырвало из руки, словно бумажный змей, у которого обрезали нить, и отшвырнуло далеко в сторону.

Одновременно с этим из груди джонина вырвался болезненный стон, смешанный с шоком.

Правую руку Голинса отбросило назад, будто ударом тока высокого напряжения. От чудовищной отдачи он потерял равновесие, пошатнулся и едва не упал.

Этот внезапный поворот вывел Ши из ступора. В голове прояснилось, и он осознал нависшую смертельную угрозу.

Не раздумывая, он схватил Голинса и резко повалил его в сторону, падая вместе с ним в снег.

И в тот же миг еще одна черная четырехгранная стрела, подобная метеору, пронзила воздух и вонзилась точно в то место, где секунду назад стоял Голинс.

Мощь этого выстрела, казалось, превосходила предыдущий. Снаряд ударил в землю, как артиллерийский снаряд, вызвав грохот, от которого содрогнулась земля.

http://tl.rulate.ru/book/158708/9752506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь