Готовый перевод Nuclear Zombie Apocalypse / Ядерный Зомби-Апокалипсис: Глава 44. Предел

Сяо Мин поправился как надо и вечером же выписался из палаты. Но вместо того чтобы сразу вернуться на свой восьмой этаж, он поднялся на лифте на десятый — дорогу туда он уже знал назубок и сразу пошёл вглубь.

Бабуля Водокачки уже накрыла на стол, и за ним сидела Роза. Это был первый семейный ужин для Сяо Мина с тех пор, как ушёл его отец, и ощущение было до боли тёплым.

На столе стояло четыре горячих и суп: цыплёнок с лапшой, паровой омлет с морской капустой, жареная свинина с луком-пореем, помидоры с холодной стеклянной лапшой из зелёной фасоли и суп из рыбы-пескаря с редькой. Красное, зелёное — аппетитно до жути.

Такое меню до ядерного взрыва было бы обычной едой, а сейчас — настоящий пир, почти деликатесы.

Роза открыла бутылку красного вина и разлила его по трём бокалам.

Бабуля первой заговорила:

— Девчонка, ты потащила Сяо Мина на море, чуть не погибли — надо наказать. Сначала выпей за это и подними бокал за Сяо Мина.

— Ладно! — Роза одним глотком осушила бокал и показала пустой Сяо Мину, требуя, чтобы и он выпил до дна.

Сяо Мин в рейдах иногда находил красное вино и пробовал, но вкус ему не нравился. Однако отказываться от такой душевной встречи было неудобно, и он тоже одним махом выпил, невольно посмаковал и состроил Розе рожу.

Роза тихо рассмеялась — это была искренняя, тёплая улыбка. Ничто так не сближает людей, как пережитое вместе.

Бабуля всё видела и радовалась:

— Сяо Мин, теперь ты подними бокал за девчонку. Если бы она не умоляла меня попросить смотрителя задействовать единственный в городе вертолёт, вряд ли успели бы тебя спасти. Да и прошлой ночью она сидела у твоей койки, не сомкнув глаз. Мне, старухе, и в голову не приходило, что она так может заботиться.

— Бабуля, вы слишком преувеличиваете! Я просто случайно уснула у кровати, — смутилась Роза, но её пылающие щёки уже выдавали всё.

Сяо Мин поднял бокал и вдруг вспомнил подходящее обращение:

— Учительница, за вас!

— Ну ты и хитрый! Раз уж так решил, я, значит, принимаю тебя в ученики, — Роза с хохотом осушила ещё один бокал.

— Ха-ха, вы, молодёжь, называйте как хотите, — ласково посмотрела на них бабуля, и вовсе не догадывалась о хитрой игре Сяо Мина.

— Кстати, бабуля… — Сяо Мин немного помедлил, но решил всё же сказать, — сегодня ко мне заходил Ху Вэй, наговорил всякой гадости, велел быть осторожнее на турнире.

— Не торопись. Когда станешь Водокачкой, всё само собой узнаешь, — бабуля уклонилась от ответа и подняла палочки. — Хватит болтать, а то еда остынет.

Сяо Мин кивнул и полностью погрузился в самую сытную трапезу за последние десять лет…

Тьма. Опять тьма. Сяо Мина вели сквозь темноту, он не знал, сколько так шёл, пока наконец не остановился. Потом услышал, как ведущий поспешно уходит.

Глаза привыкли. Перед ним оказалось незнакомое место, примерно в полбаскетбольной площадки, с округлыми стенами из грубого камня, неровными, с несколькими полукруглыми проёмами. Сверху — каменный свод, в самой высокой точке висел большой светильник, метров семь-восемь над землёй.

Он снял маску и глубоко вдохнул. Воздух был холодноватым, с каким-то странным, тяжёлым запахом. Вдруг его осенило — он понял, где находится: это бомбоубежище в горе Сунь Ван, огромная искусственная пещера!

— Надень доспехи! — вдруг раздался громкий голос, отразившийся эхом в пещере.

Сяо Мин вздрогнул и увидел на земле комплект противоударной брони — точно такой же, в каком он с Розой тренировался на ледяной арене. «Видимо, Толстяк позаботился, усилил защиту, — подумал он. — Значит, Золушка становится всё сильнее».

Он привычно начал одеваться снизу: сначала голени и защиту паха, потом бронежилет, в конце — шлем. На теле прибавилось килограммов десять, но на движении это почти не сказалось.

— Встань в центр площадки! — снова прозвучала команда, как на обычных тренировках в зоне участников, только здесь всё выглядело грубее и примитивнее.

Из одного из проёмов донёсся странный, протяжный вздох, словно из глубины пещеры.

Но он тут же отогнал все мысли, потому что увидел, как в проём вошла Золушка — шатаясь, с потерянным видом, будто маленькая девочка, заблудившаяся в лесу.

Но на деле эта «девочка» была выше Сяо Мина. Это была Вань Жу, но уже не та, которую он видел в концлагере для ядерных зомби.

Тогда её тело было покрыто огромными волдырями, раздутыми, ужасающими. А теперь она будто бы частично восстановилась: волосы стали гуще, черты лица снова угадывались, волдыри почти исчезли, превратившись в розовые шрамы, покрывающие обнажённую кожу. Фигура стала нормальной, на ней были только шорты и майка, но она не чувствовала холода.

Однако она явно выросла — не так, как растут обычные люди, а будто вся увеличилась в размерах: руки и ноги стали длиннее, черты лица немного изменились. Глаза остались красными, но глубоко запали в глазницы, стали ещё более пустыми и затуманенными.

Золушка тоже увидела Сяо Мина. Её глаза загорелись, она раскрыла рот, обнажив ровные белые зубы, и её потерянное лицо вдруг стало жадным.

Сяо Мин ещё не успел решить, как с ней поздороваться, как она уже оказалась рядом, с невероятной скоростью и углом атаки подхватила его, будто младенца, или свежее мясо, и вцепилась зубами!

Хруст! — Золушка схватила его за наплечник. Сяо Мин мгновенно пришёл в себя: «К чёрту родственников, надо спасать жизнь!» Он резко ударил коленом в подбородок.

Такой удар любого обычного человека сбил бы с ног, но Золушка лишь встряхнула длинными волосами, качнула головой, косточки хрустнули, и с силой швырнула его о каменную стену.

Сяо Мин полетел, как соломенное чучело, ударился о неровный камень, покатился по земле. Если бы не броня, он бы либо погиб, либо потерял полжизни.

Золушка тут же прыгнула следом, схватила его за ноги, развернула в воздухе и снова швырнула.

Голова Сяо Мина с глухим стуком врезалась в стену. В глазах посыпались искры, пошла кровь из носа.

Золушка тут же почуяла запах крови, радостно зарычала, высоко подпрыгнула и с размаху обрушилась сверху, оставив грудь открытой.

Сяо Мин инстинктивно защищался: упёрся спиной в землю и изо всех сил ударил ногой в живот. Удар пришёлся точно в цель, Золушка вскрикнула, отлетела назад, перекувыркнулась и тут же вскочила.

Золушка, получив такой сильный удар, не почувствовала боли, лишь на мгновение замешкалась, а потом снова рванула вперёд — стремительно, как ветер, агрессивно, как огонь.

Сяо Мин не мог уловить её движений. Мелькнула тень — и он уже лежал на земле. Золушка встала на его плечи, схватила голову и резко дёрнула в разные стороны…

Перед глазами Сяо Мина всплыла сцена, как Золушка оторвала голову Братцу Вулкану. «Всё, конец!» — пронеслось в голове.

Он почувствовал боль в шее, перед глазами вспыхнул свет, и подумал: «Это последнее, что я вижу в этом мире… И погибнуть от руки родственницы — вот уж ирония судьбы…»

Он резко рванулся вперёд, проскользнул между ног родственницы и бросился к ближайшему проёму. Сзади снова донёсся шум ветра — Золушка поняла, что жуёт не то, и бросилась в погоню.

Сяо Мин на бегу оглянулся и чуть глаза не вытаращил: Золушка раскинула руки и ноги и, как огромная ящерица, ползла по каменной стене, опережая его и уже почти достигая проёма.

Сяо Мин бежал и стал сбрасывать с себя броню. Стал легче, побежал быстрее, но Золушка была ещё быстрее и снова перекрыла ему путь у второго проёма.

Сяо Мин уже не верил, что сможет победить Золушку, не говоря уже о родственных чувствах. Он хотел только одного — бежать, спасать жизнь! Видя, как она загораживает ему выход, он просто побежал вдоль стены, пытаясь уйти от неё по кругу.

Но он был всего лишь человеком, а она — мутантом. Золушка быстро сократила дист

http://tl.rulate.ru/book/158685/9724916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь