Готовый перевод Game of Thrones: I Have a Stardew Valley Panel / Игра Престолов: У меня есть система Стардью Валли: Глава 9:Верный Белый рыцарь

Верный Белый рыцарь

8:30 утра

— Вам двоим бы уже поскорее начать нестись, — сказал Дейрон, присев у курятника и ласково поглаживая своих двух пухлых курочек.

Цыплята росли на глазах — их пушистый пух постепенно сменялся мягкими, плотными перьями.

— Клук-клук, — довольно закудахтала Кокос, беленькая, прижавшись к его груди и полузакрыв глаза.

Дейрон тихо рассмеялся, осторожно поставил её на землю и отряхнул ладони.

— На сегодня достаточно. Увидимся завтра.

Дел у него было ещё много.

Продав первый урожай картофеля, он оставил себе три клубня на ближайшие приёмы пищи — два серебряного качества и один обычный — а оставшиеся семь продал. Оплата поступит только к концу дня, но его это вполне устраивало.

Пока что он обрезал несколько деревьев, вырубил разбросанные сорняки и не забывал гладить кур, пока те свободно бродили по пастбищу.

Никакой показной роскоши — но именно таким, он это чувствовал, и станет его повседневный ритм на ближайшее время.

— Проверить почту, отправить пару ответов… — пробормотал он, собирая вещи.

Он взял корзину-подарок графа Оуэна, теперь служившую ему лотком для доставки, аккуратно положил внутрь два запечатанных письма и направился к дороге.

Новое письмо из почтового ящика фермы приглашало его на пляж — в семи с половиной километрах к востоку — чтобы забрать удочку.

Два других письма были его собственными — одно написано прошлой ночью, другое сегодняшним утром.

Покинув ферму «Драконий Язык», Дейрон пошёл по лесной тропе. Внизу, у подножия холма, он заметил сира Джона, тренировавшегося без рубахи — меч сверкал в утреннем свете.

Дейрон не стал мешать — лишь слабо улыбнулся и пошёл дальше.

В последние дни он всё отчётливее ощущал изменения в своём теле: обострившиеся чувства, ровное дыхание, нарастающее осознание чего-то глубинного внутри себя. Жизненная энергия.

И, казалось, сам мир пульсировал ею; полевые цветы, трава, даже опавшие листья мягко сияли в его восприятии.

Самое время использовать эту чувствительность — собирательство станет ещё одним навыком.

9:30 утра

— Доброе утро, сир Джон.

Дейрон вошёл на небольшую поляну рядом с лагерем. Рыцарь вздрогнул, застигнутый врасплох на полпути к укусу, — он жарил над огнём свежего кролика.

— Ваше Высочество! Вы в порядке? — быстро спросил он, вскакивая и кланяясь. — Король бы с меня голову снял, если бы вы исчезли с горы прошлой ночью.

— В домике было тепло, а огонь горел ровно, — ответил Дейрон с лёгким смешком, присаживаясь у костра и ставя корзину рядом.

Он вынул два запечатанных конверта.

— Что это? — спросил Джон.

— Одолжение, — сказал Дейрон. — Мне нужно, чтобы их доставили в Королевскую Гавань.

Он указал на первое письмо.

— Это — великому мейстеру Пицелю. Скажи ему немедленно отправить ворона — на Драконий Камень. Письмо моему брату.

При упоминании Рейгара осанка сира Джона сразу выпрямилась.

— Немедленно, мой принц. А второе?

— Моему наставнику, — спокойно ответил Дейрон. — Лорду Тайвину.

Джон застыл. Его разум на мгновение опустел.

Наставник? Тайвин?

Он знал эти слова по отдельности — но вместе они звучали так же нелепо, как дождь из дикого огня.

— Вы… вы имеете в виду Десницу короля? — побледнев, спросил он.

Дейрон без колебаний кивнул.

— Лорд Тайвин — мой учитель. Мой отец — ваш король — сейчас… не в лучшем состоянии, чтобы наставлять меня. Тайвин — да.

Он говорил ровно, почти буднично.

— Именно благодаря ему у меня вообще есть этот феод. Всё, чего я добился до сих пор, — результат его наставлений.

Джон лишь смотрел, широко раскрыв глаза.

Это было совсем не то, что он ожидал услышать от тихого, мягкого принца, которого охранял последние два месяца.

— Сир Джон, — мягко сказал Дейрон. — Я вам доверяю.

Он протянул письма.

— Вы охраняли меня два месяца и пятнадцать дней. Думаю, это заслуживает некоторого доверия. Разве не так?

Подтекст был ясен: ты уже один из моих.

Джон молча смотрел на мальчика — нет, на юношу — стоящего перед ним.

Дейрон придвинул корзину с фруктами ближе.

— Внутри — особые культуры. С поместья лорда Оуэна. Я дарю их вам.

Это задело за живое.

— Мой принц, я — рыцарь Королевской гвардии, — резко сказал Джон, лицо его стало жёстким. — Мы не принимаем подарков.

Дейрон спокойно поднял руку.

— Прошу. Я не настолько глуп, чтобы думать, будто корзина фруктов может купить честь Белого рыцаря.

Золото могло купить повиновение — но не верность.

Джон нахмурился.

— Тогда зачем, Ваше Высочество? Вам наскучила королевская роскошь?

В его голосе прозвучало настоящее раздражение. При обычных обстоятельствах сир Джонотор Дарри никогда не позволял себе вспышек — он славился самым ровным характером среди Белых плащей. Но сейчас… было иначе.

Дейрон посерьёзнел и посмотрел ему прямо в глаза.

— Потому что я вам доверяю, — просто сказал он. — Вот и всё. Мой дар не требует ничего взамен.

В этих словах была тихая, неподдельная правда.

Гнев Джона угас, сменившись неловкостью — а затем пониманием.

— Простите, мой принц, — наконец произнёс он, склонив голову. — Рыцарь по привычке охраняет свою честь. Я сказал лишнее.

Дейрон улыбнулся.

— Извинения не нужны.

Он мягко подтолкнул корзину обратно к нему.

— Я также слышал, что сир Освелл Уэнт при поддержке остальных уже овладел управлением жизненной энергией. Вы ведь не хотите сильно отстать?

Джон замер, его глаза слегка сузились.

— Освелл… Уэнт?

Дейрон уловил вспышку интереса — и спрятал улыбку.

Королевская гвардия всегда состояла из семи рыцарей. Из нынешних семи Эйериса II один престарелый штормовик уже год как был прикован к постели — жить ему оставалось недолго.

Оставались шесть действующих:

Герольд Хайтауэр по прозвищу Белый Бык, Барристан Смелый и Джонотор Дарри — в Королевской Гавани;

Артур Дейн, принц Льюин Мартелл и Освелл Уэнт — при Рейгаре на Драконьем Камне.

Неудивительно, что Эйерис кипел от паранойи.

Половина его защитников следует за сыном — и наследником, пусть лишь формально.

Дейрон едва не рассмеялся.

«Смело, — подумал он. — И отец ещё удивляется, почему амбиции Рейгара вызывают у него отвращение».

Джон прочистил горло.

— Мой принц, я…

Он осёкся. При всей своей лояльности к Рейгару как к наследному принцу, его клятва прежде всего принадлежала королю — и, следовательно, королевской крови.

На самом деле он восхищался Рейгаром, глубоко его уважал… но никогда не чувствовал близости.

Артур и Льюин были дорнийцами; Освелл — другом Рейгара с детства; а Джон… кто-то же должен был оставаться рядом с Безумным королём.

Он поколебался и тихо произнёс:

— Мой принц, я… не знаю, смогу ли…

Дейрон мягко перебил его:

— Сир Джон. Я сказал вам — мне ничего не нужно взамен. Но если это поможет вам стать сильнее — это поможет защитить меня. И моего отца.

Наступила долгая тишина.

Наконец Джон выдохнул, плечи его расслабились, и он кивнул.

— Тогда… благодарю вас, мой принц. Я приму.

Он взглянул на корзину, слегка смущённо поджав губы.

— И я буду тренироваться усерднее. Не могу позволить остальным уйти слишком далеко вперёд.

В глазах Дейрона мелькнул холодный блеск.

Маленькая победа — тонкая, негромкая, но значимая.

Когда утренний свет разлился по холмам Речных земель, юный принц повернулся обратно к своему горному дому, улыбаясь про себя.

Он больше не просто возделывал землю.

Он возделывал людей.

http://tl.rulate.ru/book/158512/9636008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь