Готовый перевод Global Escape: Starting with Building a Doomsday Train / Глобальное выживание: Начиная со строительства Поезда Судного дня: Глава 62. Не в одиночку. Монстр в вагоне

Глава 62. Не в одиночку. Монстр в вагоне

Она говорила захлебываясь, её голос дрожал от профессионального азарта.

— Ты только посмотри на эту конструкцию обратноосмотического мембранного модуля! А это устройство рекуперации энергии… Пусть многие материалы и придётся заменить аналогами, но сама концепция, сам каркас… Это невероятно! Настоящее сокровище для выживания в постапокалипсисе!

Ли Чжаоцин никогда не обладала подобными познаниями, но едва чертежи запечатлелись в её разуме, эти знания стали её плотью и кровью. Она объясняла каждую деталь с дотошностью и уверенностью опытного инженера.

Для технологии эффективного выращивания была жизненно необходима вода.

Чашка Петри в Колыбели Жизни требовала стабильного притока чистейшей влаги.

Вода для питья, вода для орошения грядок в Поезде Террора… всё, абсолютно всё упиралось в этот критический узел. В мире, охваченном агонией, чистая вода ценилась выше золота; её было труднее добыть, чем еду, и за неё глотки рвали охотнее, чем за последний патрон.

С этими чертежами, в сочетании с её знаниями об агропонике и методами создания Колыбели Жизни, у них появлялся фундамент для создания по-настоящему устойчивой, автономной и замкнутой экосистемы.

Словно сама судьба подложила им мягкую подушку как раз в тот момент, когда они начали засыпать от усталости.

Лу Ли даже не находил слов, чтобы выразить свое облегчение. Он крепко сжал плечо девушки, не скрывая ликования:

— Ценность этой бумаги не меньше, чем у тех схем по садоводству! Нет, в каком-то смысле она даже важнее. Вода — это исток жизни!

Ли Чжаоцин просияла, её глаза превратились в два лукавых полумесяца. Ощущение собственной значимости и того, что она нашла ключ к их спасению, наполняло её гордостью.

— Я наткнулась на них в углу, похожем на кабинет начальника техотдела. Папка была погребена под рухнувшим металлическим шкафом.

— Выходит, ценности прячутся не только в логовах боссов, — задумчиво произнес Лу Ли. — Шанс на выживание может поджидать в любом пыльном углу.

— Я уже собрала большую часть необходимых компонентов, — продолжала Чжаоцин. — Осталось только собрать всё воедино и смонтировать прямо в вагоне. Скоро у нас будет вдоволь чистой воды — и для питья, и для полива, и для хозяйства…

Лу Ли кивнул, решительно улыбнувшись:

— Раз так, нечего тянуть. За дело. Я возьму на себя подготовку почвы и Колыбели Жизни, а на тебе — система циркуляции воды в поезде!

Но едва сорвались эти слова с его губ, как он нахмурился. Оба проекта требовали огромного пространства. Первый вагон и так был забит под завязку, а Второй вагон превратился в логово того омерзительного монстра с щупальцами. У них просто не было места, где развернуть лабораторию.

«Интересно, хватит ли мне сил, чтобы прикончить эту тварь?»

Сейчас его общая боевая мощь выросла всего на десять единиц, но время действия и порог выносливости для активации Роковой Рулетки стали значительно выше. Ведь прибавка от Системы напрямую зависела от базовых характеристик. Десятикратное усиление при десяти единицах силы и при двадцати — это две разные вселенные.

Однако Лу Ли помнил: когда его мощь составляла тридцать единиц, при виде этой твари у него даже мысли о сражении не возникло. А сейчас…

— Пожалуй, мне нужно как минимум пятьдесят единиц общей боевой мощи, чтобы идти на него в лобовую, — покачал он головой, отбрасывая план самоубийственной атаки. Он всё ещё был слишком слаб.

— Хотя… — Лу Ли вдруг пристально посмотрел на Ли Чжаоцин.

Он ведь теперь не один!

Рядом была Чжаоцин, и пусть её физические параметры не поражали воображение, в её руках была сила иного рода. Огнестрельная мощь.

Человеческие возможности ограничены, именно поэтому люди создали оружие. Кинетическая энергия пули, её мгновенная разрушительная сила в момент удара наверняка превосходила предел, доступный бойцу с пятьюдесятью единицами мощи.

А что говорить о её чудовищной винтовке AWP?

Её бронебойные патроны были способны вскрывать многослойную броню танков, словно консервные банки. Энергия, заключенная в этом выстреле, находилась на уровне, который Лу Ли пока не мог даже вообразить.

Мог ли он пробить танк кулаком? Очевидно, нет. Но пуля Ли Чжаоцин — могла.

Зачем лезть в ближний бой с порождением кошмаров, если миром правит плотность огня? Он больше не был тем оборванцем, у которого в руках был лишь Ржавый Клинок, чтобы отбиваться от зомби. К слову, и клинок изменился — этот обломок Клинка Уничтожения теперь пульсировал такой энергией, что от одного взгляда на него сердце сжималось в комок.

— Чжаоцин, бери винтовку!

Лу Ли привычным жестом перебросил ей AWP и скомандовал:

— Используй навык Живопись. Мне нужны зачарованные патроны!

Ли Чжаоцин не сразу поняла смену настроения. Только что они обсуждали мирное строительство фильтров, а теперь он готовился к маленькой войне. Впрочем, лишних вопросов она задавать не стала. У Лу Ли всегда были на то причины.

— Сделать такие же, как тогда, когда мы упокоили Пылающего Зомби? — спросила она, нахмурив лоб и сжимая в пальцах кисть.

— Да, — подтвердил Лу Ли. — Твоё тело выдержит такую отдачу после повышения уровня?

— Узнаем только на практике.

Она немедленно приступила к созиданию. Вскоре на её ладони тускло блеснули особые боеприпасы.

— Готово. Три штуки — это мой предел при такой концентрации силы. Больше металл просто не выдержит, пулю разорвет еще в стволе.

— Хватит и трех. Сделай их. А на сдачу… нарисуй мне полный рожок разрывных патронов.

Лу Ли протянул ей магазин от штурмовой винтовки. Чжаоцин кивнула, её пальцы с кистью летали в воздухе с невероятной быстротой.

— Всё! А теперь скажи, Лу Ли, что ты задумал?! — наконец спросила она.

— В соседнем вагоне засел монстр. Нам нужно его выселить, иначе наше оборудование придется ставить прямо на крышу, — пояснил он, принимаясь стаскивать в кучу валявшиеся поблизости тяжелые листы металла.

Импровизированная огневая точка была готова быстро. Грубая, угловатая, но достаточно массивная, чтобы защитить от прямого удара или разлетающихся осколков. Оба пригнулись за укрытием, направив холодные стволы на ржавую, покрытую глубокими бороздами когтей дверь, разделявшую Первый и Второй вагоны.

В воздухе висела тяжелая смесь запахов ржавчины и машинного масла, сквозь которую из щелей соседнего вагона просачивался тошнотворный, приторно-сладкий аромат гниющей плоти.

— Эта дрянь выглядит омерзительно и давит самой своей аурой. Приготовься, будет неприятно, — предупредил Лу Ли.

Если Ли Чжаоцин дрогнет в решающий момент, им конец. Он не собирался отдавать свой первый вагон на растерзание. И хотя за убийство из огнестрела Очки опыта Смертельного приключения не капали, сейчас важнее было просто выжить и зачистить территорию.

Ли Чжаоцин вытерла вспотевшие ладони о штаны.

— Не волнуйся. Как только покажется его морда — я спущу курок.

Лу Ли глубоко вдохнул, унимая бешеный стук сердца, и посмотрел на напарницу. Она ответила ему твердым взглядом. Лишние слова были не нужны — они понимали друг друга без них.

Дверь во Второй вагон вздрогнула и со скрежетом металла о металл начала медленно отползать в сторону.

http://tl.rulate.ru/book/158481/9689708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 63. Идеальная слаженность: бросок во тьму»