Готовый перевод Naruto: Become Stronger by Becoming a Beautiful, Strong and Miserable Supporting Character / Наруто: Путь силы прекрасного и отверженного персонажа: Глава 22

Нараку обеими руками благоговейно принял налобный протектор и склонил голову:

— Благодарю вас.

Экзаменатор, отбросив прежнее ледяное безразличие, тепло улыбнулся и поинтересовался:

— Ну, как ощущения после боя?

— Казалось... что у меня нет ни единого шанса, что бы я ни делал, — Нараку криво усмехнулся, до побеления в костяшках сжимая металлическую пластину с символом деревни. — Мне ещё многому нужно учиться, недостатков хватает.

Этот спарринг живо напомнил ему первый день в этом мире и то чувство безысходности, которое он испытал, сражаясь с Какаши.

Мужчина ободряюще похлопал мальчика по плечу:

— На самом деле, для генина твой уровень весьма высок, особенно учитывая столь юный возраст. Однако именно из-за вашей молодости мы обязаны быть строгими. Если мы позволим вам выпуститься и беспечно брать миссии, не будучи готовыми, это лишь навредит вам.

Нараку кивнул, соглашаясь:

— Я понимаю.

— Как и говорил старший Сакумо, ты очень рассудителен, — экзаменатор тихо хохотнул, а затем добавил: — Ладно, мне нужно доложить о результатах руководству. Можешь идти домой.

Только когда фигура экзаменатора растворилась в дверном проёме, до Нараку дошло. Скорее всего, этот джоунин получил прямые указания от Сакумо провести максимально жёсткий тест. Белый Клык хотел убедиться, что ни его сын, ни Нараку не выпустятся из Академии с недостаточными навыками, чтобы не стать обузой и не погибнуть на миссиях.

Неудивительно, что интенсивность боя была выверена идеально. Нараку всё гадал, откуда экзаменатор так хорошо знает предел его возможностей. Оказалось, заботливый родитель всё предусмотрел заранее.

Старик Хатаке действительно извёлся от беспокойства.

Но, честно говоря, это было даже приятно.

Нараку, чувствуя, как губы сами расплываются в улыбке, повязал протектор на лоб и решительным шагом вышел с тренировочного полигона.

Снаружи, укрывшись в тени раскидистого дерева, его уже ждал Какаши.

Нараку тут же бросился к нему. Его глаза сияли, когда он заметил такой же протектор, украшающий лоб товарища.

— Я знал, что для тебя это не составит труда, Какаши. Давно ждёшь?

— Нет, — покачал головой сребровласый мальчик. — Я тоже только вышел.

— Как здорово, что мы выпускаемся вместе! Значит, и на миссии сможем ходить в одной команде?

Нараку сделал несколько шагов вперёд, и сын Белого Клыка привычно пристроился рядом, направляясь к выходу из Академии.

— Вероятно. Но нам понадобится чунин, который возглавит отряд.

Нараку не стал расспрашивать дальше, молча переведя взгляд на идущего рядом друга. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву, пятнами света играли на серебристых волосах и одежде Какаши. Его движения и выражение лица казались расслабленными — похоже, он пребывал в отличном настроении.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, юный гений повернулся к Нараку. Тот и правда смотрел на него, колеблясь, словно хотел что-то сказать, но не решался.

— Что такое?

— Эм, я... — Нараку вытащил из-за пазухи маленький матерчатый мешочек, крепко сжимая его в руке. — У меня кое-что есть для тебя.

В глазах Какаши промелькнуло любопытство:

— Покажи.

Нараку смущённо улыбнулся:

— Это довольно скромный подарок...

С этими словами он извлёк из мешочка два ожерелья, сплетённых из чёрного шнура. На каждом висело по отполированному каплевидному черепку серой керамики. В заострённом конце было проделано аккуратное отверстие для шнурка. На первый взгляд они выглядели совершенно непримечательно, и даже после тщательной полировки их поверхность оставалась матовой, лишённой блеска.

Какаши присмотрелся к двум кусочкам керамики, ощущая странное чувство узнавания.

— С выпускным, Какаши.

Нараку протянул одно из ожерелий другу, прошептав:

— Прости, Какаши, что использую в качестве подарка то, что ты сам мне когда-то дал.

И тут юный Хатаке вспомнил. Лечебная мазь, которую он подарил Нараку, находилась в глиняном горшочке именно такого цвета.

— Это... тот самый горшок?

— Да, — Нараку опустил голову, держа оставшийся черепок обеими руками, и неловко пояснил: — Это осколки того горшка. Я тайком вернулся и собрал их. Для меня, пусть он и разбит, это всё равно самая драгоценная вещь.

Какаши провёл пальцем по гладкому, закруглённому краю черепка в своей руке. Он понимал, сколько усилий Нараку потратил на то, чтобы так тщательно отшлифовать этот осколок. Мысль о том, насколько сильно друг дорожит, казалось бы, обычным пузырьком из-под лекарства, отданным мимоходом, вызвала в душе сложную бурю эмоций.

Нараку, казалось, совершенно не замечал этого внутреннего смятения, продолжая:

— Надеюсь, это защитит нас, как талисман удачи.

— Идиот, защитить может только собственная сила, — проворчал Какаши.

Несмотря на ворчание, тело сребровласого шиноби действовало честно: он надел ожерелье на шею, спрятал керамический осколок под одежду, ближе к телу, и ускорил шаг, делая вид, что ничего особенного не произошло.

http://tl.rulate.ru/book/158029/9530881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
« Глава 23»

Приобретите главу за 4 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Naruto: Become Stronger by Becoming a Beautiful, Strong and Miserable Supporting Character / Наруто: Путь силы прекрасного и отверженного персонажа / Глава 23

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт