Готовый перевод The Ugly Concubine: The Fourth Miss, Obsessed with Handsome Men / Уродливая наложница: Четвертая дочь, помешанная на красавцах: Глава 27

— Ты смеешь велеть мне уйти? Ты, ничтожная служанка, осмеливаешься прогнать меня? Неужели жизнь тебе опостылела? Я — вторая дочь Дома Герцога Бая! — Бай Бинбин ткнула пальцем себе в переносицу и уставилась на служанку с изумлённым возмущением.

— Мне плевать, кто ты такая! — огрызнулась та, бросив на Бай Бинбин презрительный взгляд. — Императрица-мать велела нам прибрать павильон Байхуасянь и строго наказала: все посторонние немедленно покиньте это место!

— А… императрица-мать… — Бай Бинбин мгновенно опомнилась и, понурив голову, сама заторопилась прочь. — Ладно, уйду так уйду. Всё равно я здесь жить не собиралась.

За пределами павильона Байхуасянь.

— Мы и так почти не знакомы. Расстанемся здесь, — холодно произнесла Лэн Цинчэн. Её взгляд стал ледяным, а в глазах мелькнула угроза — никаких следов прежней притворной фамильярности.

— Хорошо, расстанемся здесь, — Моянь лишь слегка усмехнулся, глядя на неё.

В следующее мгновение Лэн Цинчэн исчезла прямо перед его глазами.

— Неплохое ци-гун, — пробормотал Моянь с восхищением.

— Выходи, хозяин, — сказал он, стоя под кроной камфорного дерева, даже не оборачиваясь.

— Моянь, никогда не доверяй людям легко, особенно Лэн Цинчэн и Цзюнь Лэнханю, — раздался за спиной спокойный, но ледяной голос Бай Цзысяо. Его облик, обычно воздушный и отрешённый от мира, теперь казался особенно суровым.

— Стоит ли тебе ради этого убивать Бай Хуаруэй? Есть между вами какая-то вражда? — с насмешкой спросил Моянь, глядя на Бай Цзысяо.

— Её дела тебя не касаются, — резко ответил тот.

— Ага, понятно… Ты и она… Ладно, молчу. Если ты решил её убить, я не стану мешать — это ваше прошлое. Но разве не жаль? — Моянь вдруг стал серьёзным, подошёл ближе и с сожалением взглянул на Бай Цзысяо.

— В этом мире нет никаких причин. Даже если это Бай Хуаруэй, я её не люблю. Больше не вмешивайся, — Бай Цзысяо холодно смотрел вдаль, но в сердце невольно шевельнулась боль.

— Да брось! Ты ведь до сих пор её не забыл! Разве ты никогда не чувствовал вины за то, как тогда поступил? Она же так сильно тебя любила! Ради тебя притворялась глупой и безобразной! Ради тебя убила собственного ребёнка! Почему ты не можешь простить её? Да, она убила вашего ребёнка, но ведь именно ты сделал её беременной!

— Довольно! Жизнь и смерть Бай Хуаруэй тебя не касаются! — лицо Бай Цзысяо, обычно прекрасное и завораживающее, исказилось от ярости.

— Я знал, что ты такой жестокий. Значит, ты действительно не собираешься её прощать? — Моянь с болью смотрел на него. «Неужели и я тоже влюбился в Бай Хуаруэй?» — мелькнуло у него в голове. Но сегодняшняя Бай Хуаруэй совсем не похожа на ту, что была раньше: не только лицо изменилось, но и характер, и поведение — всё другое. Раньше она всегда сохраняла хладнокровие в любой ситуации, а теперь дрожит от страха и не может вымолвить ни слова. Сегодняшняя Бай Хуаруэй эмоциональна, переменчива — совсем не та женщина, какой он её помнил.

— Что?! Я была беременна от Бай Цзысяо и сделала аборт?! — за кроной камфорного дерева стояла Бай Хуаруэй, оцепеневшая, будто её ударило молнией.

— Бай Хуаруэй… — лицо Мояня на миг застыло, когда он увидел её за деревом.

Лицо Бай Хуаруэй окаменело. Бай Цзысяо медленно повернулся, и его прекрасные черты спокойно уставились на неё. Листья камфорного дерева тихо падали вокруг, создавая картину неземной красоты: белоснежные одежды, осенний ветер и одинокая фигура.

— Как ты здесь оказалась? — с недоумением спросил Моянь, глядя на неё. «Разве её не унёс Цзюнь Лэнхань?»

Десять минут назад.

— Эй, Цзюнь Лэнхань, можешь уже отпустить меня! Хватит притворяться! — Бай Хуаруэй, хоть и наслаждалась его внешностью, пока лежала у него на руках, теперь чувствовала раздражение и требовала, чтобы он её опустил.

Цзюнь Лэнхань лишь холодно взглянул на неё и продолжил идти, ничего не говоря.

Бай Хуаруэй на секунду растерялась. «Что за упрямый тип!» — подумала она и начала вырываться, но вместо того чтобы отпустить, он лишь крепче прижал её к себе.

— Эй, ты что, не слышишь?! — возмутилась она.

Цзюнь Лэнхань вдруг наклонился и, криво усмехнувшись, прошептал:

— Слышу. И всё равно не отпущу. Мне нравится, как ты злишься, но ничего не можешь поделать.

Бай Хуаруэй остолбенела.

«Боже, да он же типичный властный принц из романов! Но почему мне так неловко? Хотя… я ведь ещё совсем девочка, как можно позволять мужчине так со мной обращаться? Тем более, если это всего лишь формальный муж, с которым у меня нет настоящих отношений… Хотя он и красавец… Иногда такие моменты вызывают зависть — как будто вижу вкусный виноград, но не могу попробовать!»

— Раз уж все говорят, чтобы ты меня не носил, зачем упорствуешь? Чэньский князь, ты, видимо, очень занят, — раздался насмешливый голос Лэн Цинчэна. Он стоял неподалёку под большим деревом в чёрных одеждах, развевающихся на ветру, и, поправив прядь волос, выглядел дерзко и неотразимо.

«Откуда он взялся так быстро? У него что, сверхъестественное ци-гун? И ещё позирует! Невероятно!» — Бай Хуаруэй с изумлением смотрела на него.

— Какое тебе до неё дело? — в глазах Цзюнь Лэнханя мелькнула угроза.

— Никакого. Но скоро будет. А у тебя с ней разве есть отношения? — Лэн Цинчэн одним прыжком оказался перед ними, игриво улыбнулся Бай Хуаруэй и протянул руку, чтобы коснуться её щеки. Цзюнь Лэнхань мгновенно перехватил его запястье.

— Она — моя женщина, — спокойно произнёс Цзюнь Лэнхань, и в его взгляде на миг вспыхнула такая ярость, что даже Бай Хуаруэй вздрогнула. Лэн Цинчэн тоже слегка изменился в лице, его брови насмешливо приподнялись.

«Он говорит всерьёз? Боже мой… Я даже не знаю, верить ли ему», — растерянно подумала Бай Хуаруэй.

— Да ладно, вам и правда есть между собой что-то общее? — Лэн Цинчэн усмехнулся, явно издеваясь.

— А тебе-то какое дело? Разве что ты влюбился в меня или положил глаз, — быстро сообразила Бай Хуаруэй, игриво подмигнула и приблизилась к Лэн Цинчэну.

— Именно так. Я в тебя влюбился. Что делать будешь? — Лэн Цинчэн без колебаний провёл пальцем по её подбородку, глядя с дерзкой улыбкой. Но в следующее мгновение Цзюнь Лэнхань резко оттащил её обратно.

Подбородок Бай Хуаруэй больно ударился о плечо Цзюнь Лэнханя.

— Ай! Что ты делаешь?! Отпусти! Больно! — разозлилась она, оттолкнула его и отошла подальше, инстинктивно приблизившись к Лэн Цинчэну.

— Не смей флиртовать с другими мужчинами у меня на глазах. Помни: сейчас ты — моя женщина, — спокойно, но твёрдо сказал Цзюнь Лэнхань.

— Тогда сначала стань моим мужчиной, а потом уже говори такие вещи. А пока — всё это пустые слова. Понял? You know? — Бай Хуаруэй нахмурилась и даже перешла на английский, явно раздражённая.

Взгляд Цзюнь Лэнханя на миг замер. «Эта женщина… оказывается, у неё есть собственное мнение».

— Цзюнь Лэнхань, скажу тебе прямо: я никогда не хотела быть с тобой. Ты ведь тоже считал меня глупой и уродливой и ненавидел. Не думай, будто я не знаю: ты тайно велел кому-то написать разводное письмо, чтобы избавиться от меня. Уже в первую брачную ночь ты решил меня прогнать, просто не сказал об этом. По сути, я для тебя — отвергнутая наложница.

— Откуда ты знаешь? — Цзюнь Лэнхань явно удивился.

— Ты, мерзавец! Признаюсь честно: я давно догадалась, почему ты ко мне так добр. Ты уже знал, что я не такая уродина, как притворялась. В ту ночь ты принял возбуждающее средство, я помогла тебе, вспотела вся, а проснувшись, обнаружила, что тебя нет. Тогда я и заподозрила, что ты уже видел моё настоящее лицо. Но сегодня я решила всё сказать, потому что больше не выношу твоей фальшивой заботы! Знаешь, Цзюнь Лэнхань, был момент, когда я думала, что ты — мой судьба. Но ты относишься ко мне как к игрушке! Я этого не хочу! Понимаешь?

— Значит, ты всё знала с самого начала… Тогда и скрывать нечего. Да, я хотел развестись с тобой. Князь Лэн спрашивает: «Какая между вами связь?» Так вот — никакой. Разве я не имею права обмануть тебя?

— Отлично, Цзюнь Лэнхань! Раз уж ты всё сказал прямо, то с этого момента у нас нет никаких отношений. Только когда придётся играть роль перед императором, императрицей-матерью или посторонними, а также когда нам понадобится взаимная выгода. Во всём остальном — мы чужие, — в глазах Бай Хуаруэй мелькнула решимость, но тут же сменилась на привычную весёлость.

— Посмотрим, Бай Хуаруэй, — Цзюнь Лэнхань едва заметно усмехнулся и ушёл.

Бай Хуаруэй почувствовала, как силы покидают её, и чуть не упала, но вовремя её подхватили. Она обернулась — это был Лэн Цинчэн. Он улыбался, и его прекрасное лицо сияло дерзкой, ослепительной красотой.

Бай Хуаруэй как заворожённая смотрела на него, а потом вдруг бросилась ему в объятия и зарыдала:

— Лэн Цинчэн, почему все со мной так поступают?! Почему мне так не везёт?!

Лэн Цинчэн на миг замер, затем мягко погладил её по спине и вздохнул:

— Зачем ты так мучаешь себя?

— Лэн Цинчэн, ты тоже будешь со мной так поступать? — с надеждой и слезами на глазах спросила она, пытаясь и получить утешение, и немного насладиться обществом красавца.

— А это зависит от настроения, — неожиданно отстранился он. Бай Хуаруэй рухнула прямо на землю, не успев опомниться.

— Лэн Цинчэн, ты псих! — закричала она, вскакивая и отряхивая юбку.

— Да, псих. Влюбился в такую сумасшедшую, как ты, — вздохнул он и одним прыжком исчез из виду.

Бай Хуаруэй осталась одна, ошеломлённая его словами. «Он что, сказал, что любит меня? Неужели я правильно услышала?» — она широко раскрыла глаза, не веря своим ушам.

Через пять секунд до неё наконец дошло: «Моянь, целитель номер один Поднебесной, всё-таки спас меня. Он тоже красавец. И почему моя кровь смогла оживить ту западную демоническую орхидею? Слишком много вопросов без ответов. Надо разобраться самой».

Она вдруг вспомнила: он должен быть ещё в павильоне Байхуасянь. «Надо срочно вернуться и найти Мояня!»

http://tl.rulate.ru/book/157865/9415756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь