Готовый перевод Marielle Clarac’s Engagement / Помолвка Мариэль Кларак: Глава 3. И жили они долго и счастливо (ч.3)

Похоже, леди Аурелия не планирует совершать тех ужасных вещей, которые я себе навоображала. Теперь я могу вздохнуть спокойно. Однако ее «злобный план» все же способен доставить мне множество хлопот.

Я действительно хочу посмотреть на внутреннее убранство борделя. Но беспокойство за свою безопасность перевесило мое любопытство.

Как бы мне сбежать? Я постаралась по-тихому оглядеться вокруг и заметила, как к нам приближается группа людей.

Они были обычными простолюдинами, и, кажется, были уже изрядно навеселе. Мужчины громко кричали и  смеялись. Они сразу же заметили нас, что неудивительно. Несмотря на то, что «Turan Tours» был заведением высшего класса, он все еще оставался борделем, и стоящие перед ним роскошные мужчина и женщина не могли не привлечь внимания людей.

– Эй, гляди, какая принцесска! Ну разве она не красотка?

– Как и ожидалось от «Turan Tours», у них даже девочки-зазывалы выглядят просто сногсшибательно.

– Эй, милая, почему бы тебе не обслужить меня вместо этого богатея. Я буду хорошим клиентом.

Говорили они, конечно же, о госпоже Аурелии и господине Джейкобе, на меня никто не обратил внимания.

– Эй, отойдите от меня! Не трогайте меня своими грязными руками! – закричала леди Аурелия, старательно уворачиваясь от тянущих к ней руки пьяных мужчин.

– Пошел вон, холуй! Она не тот человек, которого ты можешь безнаказанно трогать, – поспешил вмешаться и защитить честь своей Золотой розы Джейкоб.

Его решимость заслуживала восхищения, он словно храбрый рыцарь бросился защищать Аурелию.

– Заткнись.

Однако потребовалось всего одно бессердечное слово и взмах руки, чтобы пресечь все благородные порывы Джейкоба. Он упал на каменную мощеную дорогу и, пытаясь встать, застонал.

Ах... реальность - грустная вещь. К несчастью, любовь и мужество не являются решением всех проблем.

Кучер, который так же пытался помочь своей госпоже, был избит и брошен на землю.

Госпожа Аурелия пронзительно закричала. Мужчины схватили ее и насильно потащили за собой.

– Нет! Стойте! Ууу, почему это случилось со мной?!

Спрашиваешь почему? А чего вы ожидали, придя в такое место и в такое время?

Даже не благородным молодым девушкам опасно появляться в квартале красных фонарей. Это же очевидно.

Конечно, я тоже юная леди, но, ни один из этих мужчин так и не заметил моего существования. Неужели я настолько вписываюсь в местный интерьер, что теряюсь даже на фоне этой кареты?

Я решила воспользоваться своей незаметностью и позвать на помощь, но неожиданно…

– Эй, вы там! Что тут происходит?! – раздался чей-то гневный крик, и к нам подбежали несколько человек. Мужчины, схватившие госпожу Аурелию, тут же прыгнули на них.

Ого ... эти люди, хотя и носили неприметную одежду, были солдатами.

Хорошо отточенными движениями, которые можно увидеть только у профессионалов, они мгновенно раскидали всех пьяниц. Освободившись, леди Аурелия тут же разрыдалась.

– Вы ранены? Если я не ошибаюсь, то вы дочь маркиза Кавенгака. Что вы делаете в таком месте?

– Я-я-я не знаю! Я просто мимо проходила!

Вздрогнув, госпожа Аурелия сжалась, она даже в страшном сне представить такого не могла. Она поняла, что выкопав яму для меня, она сама в нее упала. В панике она развернулась и запрыгнула в карету.

Ее горничная последовала за ней, кучер, который с трудом держался на ногах, поспешно вернулся к лошади и взял кнут. Карета моментально скрылась из виду, оставляя позади ошеломленных спасителей, которые провожали взглядами умчавшийся вдаль экипаж.

– Ах, Аурелия, роза моя, подожди же меня! – закричал воскресший из пепла господин Джейкоб.

Он выглядел довольно жалко, но все еще был похож на драматического героя какого-нибудь романа. Заметив наши любопытствующие взгляды, он так же поспешил к своей карете. Тем не менее, кучера на месте не оказалось. Он настолько испугался всего происходящего, что с первых же минут поспешил спрятаться от греха подальше.

– Что ты делаешь?! Поехали, быстро!

...Этот кучер, когда на его молодого господина напали, он не пошевелил даже и пальцем, вместо этого он предпочел скрыться. Интересно, уволят ли его? Вскоре и вторая карета умчалась прочь, вновь оставив меня позади.

Госпожа Аурелия... вы забыли обо мне, как это жестоко с вашей стороны. Если уж вы взяли на себя роль злодейки, то будьте так добры, отыгрывайте ее до конца.

Поскольку никто из них не захотел протягивать мне руку помощи, я направилась к месту, где могла бы найти конный экипаж. Однако один из наших спасителей все же заметил мое существование и немедленно подбежал ко мне.

– Пожалуйста, пройдемте со мной.

Он был предельно вежлив, обращаясь ко мне. Проследив за его жестом, я увидела стоящую невдалеке карету.

– Это…

– Не бойтесь. Наш господин защитит вас, – сказал переодетый в гражданского солдат, подводя меня к экипажу.

Интересно, кого же я повстречаю на этот раз? Опустив голову, я последовала за ним. Дверца открылась, и, увидев сидящего внутри человека, я шокировано застыла на месте.

– Быстро, забирайтесь внутрь. Вас не должны вдеть в подобном месте.

Подгоняемая строгим командным голосом, а также подталкиваемая сзади, я забралась внутрь. Заметив мою нерешительность, сидящий внутри человек приказал мне сесть, и я робко присела напротив него.

Я тихо вздохнула, все еще чувствуя себя потрясенной.

– Никогда бы не подумал, что встречу вас в подобном месте. Ради всего святого, что вы тут делаете? Я жду ваших объяснений.

Мужчина с черными волосами и черными глазами. Он обладал шармом отличным от обаяния сэра Саймона. Он обладал красотой, которой можно было гордиться. Он пристально смотрел на меня, ожидая моего ответа, но, сама того не ожидая, я ответила вопросом на вопрос.

– Я тоже не ожидала повстречать вас в подобном месте. Ваше Высочество, почему вы так одеты, вы тоже собираетесь посетить «Turan Tours»?! Слухи о том, что даже члены королевской семьи посещают это заведение, оказались правдой! Итак, кто же из местных девушек похитил ваше сердце?

– Почему вы спрашиваете меня именно об этом?! И почему ваши глаза так подозрительно сверкают?! – мгновенно упрекнул меня Его Высочество принц Севран.

Я с первого взгляда поняла, что он приехал сюда инкогнито. Как и его сопровождающие, он был одет довольно просто и неброско, стараясь выглядеть, как обычный дворянин среднего класса. Но все это было совершенно бессмысленно, независимо от того, какой костюм вы оденете, вы не можете скрыть вашу величественную внешность и манеры. Вы можете рассчитывать лишь на то, что ваше лицо будет довольно сложно рассмотреть издалека. Кстати, Ваше Высочество, а мне можно пойти с вами?

– Мне очень жаль, мое любопытство вышло из-под контроля, непреднамеренно.

– ...Это еще мягко сказано, но я принимаю ваши извинения, – сказал Его Высочество, выслушав мои поспешные извинения.

Прочистив горло, он вернул себе прежнее серьезное выражение лица.

– К сожалению, сейчас у меня нет времени на то, чтобы беззаботно беседовать с вами, поэтому позвольте мне выслушать вашу историю чуть позже. Кроме того, боюсь, вам придется пройти со мной. Ни с кем не разговаривайте и не предпринимайте никаких действий в одиночку, ведите себя тихо и спокойно.

– Конечно, – смиренно ответила я, кивнув.

Ну не могу же я отказать Его Высочеству принцу Севрану. После этого я замолчала, и замерла на месте, словно украшение. Проехав немного, экипаж остановился, и Его Высочество помог мне спуститься. Мы стояли прямо перед входом в «Turan Tours».

И вот ... райский сад, который я видела в своих снах, предстал перед моими глазами. Я слышу, как внутри звучит прекрасная музыка. И сладкий аромат витает в воздухе. Крыльцо выглядело шикарно, словно парадная дворянского особняка, тут не было ни бессмысленной суеты, ни толпы пьяных людей. У входа нас приветствовал одетый с иголочки дворецкий.

– Ну что вы все топчетесь у входа. Идемте, быстрее, – обернувшись, окликнул меня Его Высочество принц Севран, который шел впереди. Я действительно могу войти?! Все в порядке, правда?!

Я шла позади Его Высочества по мраморному коридору, звук моих шагов поглощал мягкий красный ковер, а мое сердце бешено стучало. Где же они?! Где прекрасные девушки?

Мы так никого и не встретили. Дойдя до конца коридора, сопровождающий открыл перед нами дверь, находящуюся справа. Слева от меня раздавались веселая музыка и смех, справа же царила гнетущая тишина. Мы вновь шли по пустому коридору, а затем начали подниматься по лестнице, направляясь на третий этаж здания.

– Сюда, пожалуйста. Вас уже ждут, – сказал сопровождающий, подведя нас к самой дальней комнате на этаже.

Что тут происходит, неужели тайное свидание?! Я слышала, что некоторые гостиницы, предоставляют специальные комнаты для тайных рандеву, но я удивлена, что заведение уровня «Turan Tours» предоставляет подобные услуги. В конце концов, это место переполнено красивыми и очаровательными затейницами. Если вы решите назначить свидание в подобном месте, то рискуете потерять внимание своего возлюбленного.

Меня захватила буря эмоций, и в ожидании очередного сюрприза я последовала в комнату за Его Высочеством. Как я и предполагала, комната была роскошно украшена. Человек, который сидел в кресле под сверкающей люстрой, встал и почтительно поклонился.

– Сожалею, я заставил вас ждать. Мне пришлось подобрать кое-кого по дороге. Еще раз приношу свои извинения.

– Ну что вы, не стоит. Это я приехал раньше назначенного времени. Это ее вы «подобрали» по дороге? Довольно милая находка, – шутливо ответил он и повернулся ко мне.

Я сразу же вспомнила его строгое, но утонченное лицо.

– Добрый вечер, мисс Мариэль. Мы встретились в таком неожиданном месте.

– Добрый вечер, господин Хьюбельт ван Рейл. Я не ожидала, что «компаньоном» Его Высочества окажетесь именно Вы.

Человеком, ожидающим нас в комнате, был новый посол Фисселя. Какой неожиданный поворот! Оказывается, принц назначил свидание вовсе не прекрасной даме, а изысканному мужчине! Такого я совершенно не ожидала! Но может быть это все лишь для отвода глаз? Хотя романтические отношения между красивыми юношами и привлекательными мужчинами среднего возраста не такая уж и редкость для королевских особ, не так ли?

– ...Почему-то мне кажется, что нас неправильно поняли, – сердито сказал Его Высочество, недовольно посмотрев на меня.

Ой, неужели мое лицо вновь выдало все мои мысли?

 

http://tl.rulate.ru/book/15762/377162

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо 😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Эти мысли не изменить теперь
всеее он попал
Развернуть
#
Эта фудзиёси имеет просто бесконечную энергию и фантазию!🤣🤣😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь