Готовый перевод The Otherworld Hotel / Отель «Иное измерение»: Глава 29. Взволнованная Айлинь

: ]

Старый район, глубина Улицы Утун. В одной из съемных квартир на тесном для него одноместном диване сидел здоровяк под два метра ростом. Он склонился над своим оружием, тщательно его полируя.

Это был световой кинжал. Темно-красная рукоять инкрустирована цепочкой каплевидных кристаллов, проходящих через весь корпус. Оружие явно было сделано на заказ – в огромной ладони гиганта оно лежало как влитое.

Здоровяк крутанул кинжал в ладони, затем небрежно активировал его. С тихим гудением вспыхнуло ярко-голубое лезвие, прочертив в воздухе горячую дугу.

— Полегче там, журнальный столик не попили – мне потом отчеты писать на возмещение ущерба, — Ли Линь, вертевший в руках карманные часы, поднял взгляд на напарника. — …Выглядит круто.

— Круто, скажи? Жизнью за него рисковал, — усмехнулся Сюй Цзяли. — Вытащил одного звездного аристократа из Альграда на глубине L-3, в «Ветряной Мельнице». В одиночку. Он мне его и подарил. Индпошив, лучший мастер, чистейший кристалл сияющего золота. У них там, в Альграде, эта штука канает за рыцарский орден.

Ли Линь полюбопытствовал:

— И что это дает?

— …Билеты на транспорт в пределах атмосферы без очереди, в больницах зеленый коридор, зоопарк бесплатно – но только по праздникам.

Ли Линь опешил:

— Как-то… приземленно. Я думал, эти альградцы повернуты на мистике и символизме.

— Повернуты, не то слово. Но жить-то надо, — пожал плечами Сюй Цзяли, а потом проворчал:

— Эх, в зоне Перекрестка сложно работать. Кучу снаряги не протащить. У меня цепной меч есть, так его на въезде признали угрозой безопасности, теперь пылится в камере хранения на таможне…

Ли Линь хотел что-то ответить, но вдруг осекся. Они с Сюй Цзяли одновременно повернули головы к окну.

В сгущающихся сумерках на подоконнике возник силуэт. Миниатюрная девушка в темно-красном плаще с капюшоном сидела на раме в довольно рискованной позе, свесив одну ногу на улицу.

Она с любопытством оглядела мужчин:

— Так значит, вы двое теперь «сменщики» на этом участке?

— Ты… — нахмурился Ли Линь, догадываясь, кто перед ним.

— Зовите меня Красная Шапочка, — махнула рукой девушка. — Я из «Сказки». Ваше Бюро наняло меня помочь вам здесь на время.

— А, слышал, — Ли Линь вежливо улыбнулся. — Капитан часто упоминает тебя и твои отчеты по этому району. Я Ли Линь, оперативный сотрудник Второй команды спецотдела Совета.

Сюй Цзяли окинул гостью оценивающим взглядом и пробасил:

— Тут может прятаться «крупная дичь». Я думал, пришлют Белоснежку или «Короля». Без обид, волчья стая – это серьезно, но все же.

В отличие от новичка Ли Линя, Сюй Цзяли явно был знаком с Красной Шапочкой.

— Белоснежка здесь разнесет все к чертям, это перебор. Мы еще не факт что наткнемся на опасную сущность, — беспечно ответила Шапочка. — Я тут давно работаю, знаю ситуацию на Улице Утун. Не волнуйся, если вылезет что-то серьезное, Белоснежка примчится быстро.

Она поднялась на ноги и помахала им:

— Я просто заскочила поздороваться. Контакты мои у вас есть, если что – звоните. Бывайте.

В следующую секунду ее фигура расплылась, превращаясь в текучую тень, отдаленно напоминающую волка. Тень спрыгнула с подоконника и растворилась в ночи.

Ли Линь и Сюй Цзяли переглянулись.


После ужина Юй Шэн сидел на диване, прикрыв глаза, и слушал топот. «Тыгыдык-тыгыдык» раздавалось по всей гостиной и кухне: то справа, то слева, то нарезая круги вокруг дивана.

Он открыл глаза. Айлинь носилась как угорелая. 66-сантиметровая кукла с огромной рамой за спиной летала по полу со скоростью маленькой ракеты.

На четвертом круге вокруг дивана нервы Юй Шэна не выдержали:

— Может, отдохнешь? Пожалей свои шарниры.

Айлинь подлетела к нему, сияя от восторга:

— Не хочу! Не могу остановиться! Я могу бегать, прикинь! Бегать! Смотри, я могу залезть на столик, а потом спрыгнуть!

Не договорив, она сорвалась с места, сделала полкруга, с разбегу запрыгнула на журнальный столик, оттуда сиганула Юй Шэну на колени, и пока он пытался ее поймать, уже ловко соскочила на пол…

Метнулась к тумбе под телевизором, с трудом вскарабкалась на нее, встала на цыпочки и дотянулась до кнопки включения.

Взвыла от радости, обернулась к Юй Шэну:

— Я достаю до кнопки! Теперь, даже если тебя нет, я могу сама перезагружать телик!

Юй Шэн закатил глаза:

— О да, поздравляю. Ты молодец.

Мелькнула тень – Айлинь уже вернулась. Ухватившись одной рукой за обивку дивана, а другой за штанину Юй Шэна, она вскарабкалась наверх и уселась рядом.

Крошечная кукла, скрестившая ноги, была меньше диванной подушки.

Картина за ее спиной выглядела как стена.

Но Айлинь приспособилась к этому грузу с пугающей скоростью. Бег, лазание, сидение – рама ей совершенно не мешала. Ну, иногда она задевала углы, но, похоже, ее это не волновало.

Юй Шэн диву давался.

— Тебе правда удобно с этой бандурой? — не выдержал он. — Если бы меня заставили бегать с дверью на спине, я бы так быстро не привык…

— Нормально, — Айлинь раскачивалась из стороны в сторону. Телевизор работал, но она его не слушала. — Поначалу непривычно, но пара кругов – и вес уже не чувствуется. И знаешь…

Она замялась, подбирая слова:

— Есть какое-то чувство… защищенности. Когда она за спиной, мне спокойно. Знаешь, как когда спишь у стенки или накрываешься одеялом с головой?

— Понимаю, но все равно… странно, — Юй Шэн посмотрел на нее. — Я думал, ты будешь ненавидеть эту картину. Она же столько лет была твоей тюрьмой.

— Есть такое, — кивнула Айлинь, но тут же снова улыбнулась. — Но как говорится: на безрыбье и рак рыба. Если сегодня лучше, чем вчера, грех жаловаться.

— «Умей довольствоваться малым»…

— Смысл тот же, — отмахнулась она. Казалось, беговой запал прошел, и она вспомнила о делах. — Ладно, с телом разобрались, привыкла. Пора обсудить ту лису…

Юй Шэн кивнул, но с сомнением посмотрел на куклу, которая едва доставала ему до колена:

— Ты все еще хочешь идти со мной?

— Конечно! Договор есть договор.

— В таком виде? — Юй Шэн пытался быть тактичным, но не вышло. — Ты драться-то сможешь? Если ты меня пнешь, тебе придется подпрыгнуть…

— Я тебе коленную чашечку в крошку разнесу! Маленькая, и что?! — взвилась Айлинь. — Кто сказал, что я драться не могу?!

Пришлось Юй Шэну ее успокаивать.

Вспышка гнева прошла так же быстро, как и началась. Айлинь откинулась на спинку дивана (точнее, на свою раму) и скрестила руки:

— Хотя ты прав. В лобовой атаке с таким ростом… сложновато. Пули за тебя я ловить не смогу…

Она покачала головой, но тут же хитро прищурилась:

— Но не бойся. Куклы умеют не только кулаками махать. У меня полно трюков. Даже с такой ограниченной «свободой» я много чего могу.

Она подняла руку, словно демонстрируя невидимый трофей.

С кончиков ее пальцев сорвались тонкие черные нити. Они извивались в воздухе, как живые, сплетаясь в подобие паутины.

— Возможности куклы куда шире, чем ты думаешь!

Вид у нее был крайне самодовольный.

http://tl.rulate.ru/book/157605/9358358

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 30. План Айлинь»

Приобретите главу за 6 RC.

Вы не можете войти в The Otherworld Hotel / Отель «Иное измерение» / Глава 30. План Айлинь

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт