Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 105

"Скажите мне, что происходит?" спросила Линь Цинъюй, сидя на стуле в главном зале и указывая на молодую женщину. У нее сложилось впечатление, что это приехала группа из Хайчжоу, и она вспомнила, что когда их попросили приготовить еду в первый раз, у нее был ребенок.

"Глава дома, свекровь и невестка действительно виновны в смерти, но лавочник Цай тоже не имеет права". Видя, что никто не решается заговорить, молодая женщина вышла вперед, опустила голову и сказала: "Это мать лавочника и его мать вышли за него замуж. Моя невестка приехала из Цюаньчжоу к лавочнику Цай месяц назад. Изначально она жила с самим лавочником Цаем. Но в тот день лавочник Цай делал последний ремонт во дворе. Свекровь и невестка прибежали к нему и отказались выходить. Как ни уговаривал лавочник Цай, свекровь и невестка обе вышли и повесились, но уходить отказались и сказали, что семья получила известие, что лавочник Цай теперь развит в Ханчжоу, у него в руках десятки магазинов и большие дома. Сказать, что лавочник Цай не давал им жить, значило выбросить из головы его мать и жену. Лавочнику Цаю нечего было делать, поэтому он привел в порядок самый маленький двор на западе и дал им два жилья. Он купил еще несколько девушек, чтобы они прислуживали им, и дал нам приказ запретить им это. Если пойдете, то просто гуляйте. Просто две свекрови и невестка сначала несколько дней вели себя тихо, а потом каждый день ходили к лавочнику Цаю ссориться, а время от времени выходили на улицу покрасоваться, когда лавочника Цая не было дома. Цай не смог, сказал вчера. Сегодня свекровь и невестку все равно прогонят, поэтому я вызвал машину рано утром".

"Это его мать и невестка, разве их можно отослать?" Линь Цинъюй неосознанно усмехнулся.

Если бы их можно было отослать, их бы отослали в ближайшее время, и им пришлось бы ждать до того дня, когда она вернется.

"Хозяин, казначей Цай - ученый, сыновняя почтительность выше небес". Другая женщина опустила голову и сказала.

"Сестра Цзинь Лань". Служанка снаружи тихонько вскрикнула.

Линь Цинъю окинул ее холодным взглядом, и служанка в испуге упала на колени у двери: "Пощадите хозяина".

"Что ты от нее ищешь?" спросила Линь Цинъюй с ноткой холодности в голосе. Эти люди вовсе не относились к ней как к хозяину.

"Это был лавочник Цай. Старуха и его жена отказались уходить. Лавочник Цай ударился о стену". С трепетом сказала служанка.

"Ударился о стену?" Линь Цинъюй опешил, затем встал и сказал: "Ведите, я пойду посмотрю".

От главного двора до бокового двора на западной стороне большое расстояние. Говорят, что это боковой двор, но на самом деле он похож на подсобное помещение. Двор небольшой, в нем шесть комнат и внутренний дворик снаружи.

Цай Цзинфанг все еще лежал на земле. Линь Цинъю был бесстыден, когда пришел сюда. Учитывая его нынешние размеры, его тело настолько мощное, что при ударе он может отскочить назад. Но когда он вошел внутрь, Цай Цзинфанг был на голову выше его. **** рот, ну, этот человек ударился об угол стола прямо своей головой.

Это, я действительно хочу умереть.

Глядя на двух женщин, которые сжались рядом с ним, Линь Цинъюй тайно вздохнул. На стороне таких матери и жены было хоть слово сыновней почтительности. Цай Цзинфангу тоже не повезло.

Янь Сань шагнул вперед, чтобы взглянуть на него, принюхался, увидел, что он все еще зол, достал пузырек с лекарством, наложил лекарство на рану, попросил Цзинь Ланя взять полоску ткани, чтобы перевязать ее, и, собрав все вещи, вернулся к Линь Циню.

"Вы двое сказали, если я доложу суду о смерти вашего сына и смерти вашего мужа, за какое преступление суд осудит вас?

" Линь Цинъюй присел на корточки перед двумя женщинами и мрачно сказал.

"Это не я или я, это свекровь, которая отказалась уйти. Мы так много страдали за нашего мужа, почему мы не можем наслаждаться хорошим? Он не знает, сколько деликатесов гор и морей мы съедаем каждый день, так почему он не дает нам жить такой жизнью? Месяц дал нам всего пятьдесят таэлей серебра, как он может так поступать!" плакала жена Цай Цзинфана.

Пятьдесят таэлей серебра в месяц было жалованьем, которое давал Линь Цинъюй, и Линь Цинъюй, не заметив этого, снова взглянул на Цай Цзинфанга.

"Растить детей, чтобы защитить их от старости, есть причина для того, чтобы сын стал богатым, но не дать матери насладиться благословением". Старуха также с горечью сказала.

"Жаль, но ваш сын не богат, это я богат", - Линь Цинъюй указал на себя, а затем сказал: "Я не ваш сын. Нет нужды говорить вам о сыновней почтительности. Ты хочешь, чтобы я избавился от него?".

"Или?" Линь Цинъюй коснулся своего подбородка и сказал: "Я также могу вырастить тебя для Цай Цзинфана. Ты хочешь стать богатым? Сто катти мяса, набранного за десять месяцев жира, как у Цай Цзинфанга? Что ж, это нормально".

"Голова", - раздался слабый голос с угла стола. Линь Цинъюй повернул голову и увидел, что Цай Цзинфанг открыл глаза и сказал со слабым вздохом: "У Цай есть небольшой двор в Сиси, пожалуйста, пришлите туда мать и жену. Я уже позаботился о бухгалтерских книгах. Последняя часть - от господина Тана. Цай некомпетентен и подвел главу дома. Давайте пропустим его. Если есть загробная жизнь, Цай вернется к главе дома в качестве казначея, так что он не совершит никаких ошибок".

Видя, что он умирает, мать и жена заботились только о печальных деньгах и богатстве. Линь Цинъюй бессознательно вздохнул и сказал Янь Сану: "Отправь кого-нибудь из них двоих, а потом пригласи врача".

"Я не уйду, вы хотите убить моего сына?" Старуха снова заплакала, увидев, что Цай Цзинфан проснулся.

"Что ж, это хорошая идея.

" Янь Сань шел в нескольких шагах позади Линь Цинъюя, длинный меч медленно обнажился, и он достиг горла старухи, и холодно сказал: "Убить тебя и просто бросить в озеро, вот. Так хлопотно".

"Смеешь!" Старуха просто вскрикнула, она почувствовала боль в горле, кровь сочилась, и тут она увидела глаза Янь Саня без температуры, холод проскочил сзади, инстинктивно зная, что перед ним не Сон, это не та женщина, которая говорила жестокие слова, но не могла сделать жестокие руки. Этот человек, этот человек действительно убьет ее.

"Это я нехорошая, это я нехорошая, хозяин, вы, взрослые, не помните злодея, отпустите меня, на самом деле я не имею никакого отношения к их семье, мы даже не поклонялись". Молодая женщина подползла к ногам Линь Цинъюя, плача и умоляя.

Цай Цзинфанг закрыл глаза, и две слезинки скатились из уголков его глаз. Такой член семьи, он просто хотел умереть в это время.

"Мелкая посуда!" крикнул Линь Цинъюй, но слезы Цай Цзинфана стекали вниз.

Вздохнув, Линь Цинъюй сказал Янь Сану: "Останови их глотки. Поскольку это не настоящая госпожа Сяоцай, то она должна быть служанкой матери Сяоцай. Если ее горло прошло, то тело и кости старика не в порядке, просто в порядке. Оставайтесь дома и наслаждайтесь благословением. Как насчет гарнира?"

Цай Цзин Фан Цян сел и сказал: "Цай не осмелился с такой великой добротой быть главным."

"Не волнуйся, подожди, пока я прочитаю бухгалтерскую книгу. Если заработанные деньги меня удовлетворят, то мне нет дела до служанки, которая помогала тебе растить мать-инвалида. Но если я не буду удовлетворен..." Линь Цинъюй стиснул зубы и посмотрел на Хэ с улыбкой.

Острие меча Янь Саня оказалось у горла старухи, и внутренние вибрации уничтожили голосовые связки старухи. Вместо этого он сделал то же самое с молодой женщиной, вызвал моряков, которых привел с собой, и попросил Цзинь Ланя **** их к Цай Цзинфангу.

В своем собственном доме он также приказал матросам временно присматривать за ними и не позволять им выходить из дома на некоторое время, когда некому было подменить их.

После того как суета прошла, Цай Цзинфан поддержал свое тело и распорядился позвать нескольких ответственных лиц, а затем попросил кого-нибудь принести бухгалтерские книги и лечь на кровать, чтобы проверить Линь Цинъюя.

"Не беспокойся об этом". Глядя на бледное и толстое лицо Цай Цзинфанга, Линь Цинъюй, сам того не осознавая, сказал.

"С Цай все в порядке, раз глава дома все еще хочет использовать Цай, даже Цай..."

"Хорошо, хорошо, я упраздню голосовые связки твоей матери, и, возможно, даже упраздню ее ноги. Если ты не будешь держать обиду, я действительно не могу в это поверить". Линь Цинъюй улыбнулся.

"Глава дома, этот человек, не моя родная мать, а моя мачеха". Цай Цзинфан задохнулся и сказал: "Я говорила главе дома, что семья всегда просила меня сдавать экзамены, чтобы я училась. На самом деле, я солгала вам. Когда отец был рядом, он всегда просил меня сдавать экзамены на таланты. Я учился, работая разнорабочим. После смерти отца мачеха не разрешила мне ходить в школу и попросила зарабатывать деньги, чтобы содержать семью. Поэтому я задыхался и везде брал подработки. Я пошел на экзамен. Прошло несколько лет, прежде чем меня приняли. Мачеха, видя, что меня приняли как талант, возжелала женского приданого и стала меня целовать. Я действительно не мог иметь сына, пока не кончился. Но она все-таки моя мачеха, поэтому в прошлый раз, после возвращения, я взял деньги, которые ты дала домой, купил ей поле и дом, обещал обеспечивать ее каждый месяц, а потом вышел. Я не ожидал... хозяин, ты сказал, я сделал что-то не так?".

Лин Цинъюй потерял дар речи на долгое время, действительно лучший, каждый день, сказал: "Я всегда был ты уважать меня ногу, я плачу вам обратно ногу, вы хорошо ко мне, я буду естественно относиться к вам хорошо, если вы не хорошо, как насчет сыновней почтительности, вы Дайте ей хорошую еду и кров, и есть люди ждут на нее, разве это не просто сыновней почтительности?"

Цай Цзинфан вспомнил, и понял все сразу, и рассмеялся: "Спасибо, господин, тогда, пожалуйста, пусть господин позволит Сань Е взять инициативу в свои руки, чтобы два человека не могли легко двигаться."

Увидев, что Янь Сань вспыхнул, Цай Цзин серьезным тоном сказала: "Цай много не говорит, глава дома позаботится о Цай в будущем".

Видя, что Лин Цинъюй улыбается и не отвечает, Цай Цзин удобно указал на бухгалтерскую книгу и сказал: "Хозяин, кроме магазина специй, в конце прошлого года мы открыли магазин золота. Товар в золотой лавке обрабатывается нашими собственными материалами. Прибыль составляет сто тысяч таэлей серебра, и магазин специй также имеет прибыль в сто тысяч таэлей серебра. Однако, поскольку товары давно распроданы, магазин до сих пор пустует. Остальные магазины, включая аренду и доход, составляют пятьдесят тысяч таэлей. В дополнение к нашей первоначальной группе людей, мастерская наняла несколько квалифицированных работников. Сейчас здесь 150 станков, и один человек может соткать кусок шелка за три дня. В книжном магазине уже 10 000 кусков шелка. Ситуация нормальная. Это просто безубыточно. Я купил несколько складов на причале, купил несколько дешевых товаров и сложил их на складе". После этих слов Цай Цзинфан немного потерял силы и запыхался. Продолжил: "Винный магазин, поскольку налог на вино в Ханчжоу в последнее время слишком велик, пока что не открывался. С делами ресторана разобрались только некоторое время назад. Полная оплата уже произведена, и в следующем месяце его можно будет снова открыть.

В Линъани и Аньцзи я купил по три деревни. Та, что в Линьани, - маленькая ферма, одна в сто акров, та, что в Аньцзи, - маленькая, и две большие. Большая ферма также имеет две вершины холмов. Общая стоимость..."

"Хорошо, хорошо, я примерно понял. Тебе надо сделать перерыв, дождаться приезда доктора и жить припеваючи. Я спрашиваю, чего ты так напрягаешься, просто бьешься головой за эту лучшую мачеху? Если бы не Янь Сань, ты бы уже умер". Линь Цинъюй прервал его.

Цай Цзинфан горько улыбнулся, ничего не говоря. Как он мог умереть за мачеху, хотя его заставляло сыновнее благочестие, он не мог быть жестоким к мачехе, но он не мог сказать, что вообще нет никакого выхода, но он не хотел, чтобы эти двое выбежали и говорили глупости, что испортило бы репутацию дома, и он двинулся на смерть. Ниан, но из-за решительности Линь Цинъюя в то время, ученый умер за своего наперсника, но если наперсник больше не доверяет себе, такое отчаяние доводит его до отчаяния.

"Кроме того, ты так растолстел за такое короткое время, ты обращался к врачу, чтобы проверить это?" Лин Цинъюй снова оглядела его с ног до головы и спросила. Я помню, что вначале она тоже была толстой. Когда она была молодой, ее мать беспокоилась и заставила ее пролежать в больнице целый месяц, чтобы проверить ее тело. Оказалось, что была болезнь, проблема с гипофизом и изменения в гормонах, которые могут сделать человека толстым, как воздушный шар. .

http://tl.rulate.ru/book/15727/2519660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь