Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 100

Пули удивленно смотрела на эту женщину. Как она могла так хорошо ориентироваться на местности, когда была так молода? Великий Чжоу действительно способен выступить в большом количестве!

"Фэншэнь не идет, как же мы поплывем на лодке?" Янь Цидао, немного придя в себя, - в пиратском логове так много вещей. Я не знаю, сколько торговых судов было ограблено. Шелк, фарфор, пряности и сокровища сложены горой. Дом, жаль, что сейчас я взял только самое ценное. На острове их еще много, и все они - деньги". "Нет, раз они устроили засады на острове, значит, у них уже есть преимущество. Кроме того, у тебя уровень воды", - резко сказал Линь Цинъюй, затем косо взглянул на Янь Ци и сказал: "Если ты упадешь в воду, то наверняка не сможешь выплыть на берег. "

Янь Ци невозмутимо потер нос, признавая, что он все еще умеет только долго кататься на лодке.

"Поскольку мы знаем, где они устраивают засаду, они не боятся", - сказал Ян Чжао после долгого раздумья: "Мы сначала приготовили керосин и стрелы, приняли меры предосторожности на борту, но мы их не боялись". Се Лянь и остальные были уничтожены. В основном из-за отсутствия мер предосторожности, думая, что этот парень все еще бегущая собака их семьи Се. Они не боятся засады, они боятся огненной атаки, но они могут атаковать огнем, естественно и на Фэншене, и на Фэншене Хуанцзин и Чжоутань улучшили многие места, и корпус также был огнеупорным и водонепроницаемым.

"Есть азартная игра?" Янь Сань слегка улыбнулся и посмотрел на Лин Цинъюя. Ян Чжаоянь все время смотрел на Лин Цинъю. В глазах Рама появились звезды.

Линь Цинъюй сказал: "Александр!

"Отплывайте! Братья **** вам! Доставайте керосин и сопротивляйтесь арбалету!"

Видя избитых **** мужчин на палубе, Линь Цинъю вздохнул, почему все эти люди такие, когда дело доходит до пиратского разбоя? И когда это у меня на корабле было такое? !

Лин Цинъюй указал на гигантский арбалет, который команда установила на носу корабля, и спросил Ян Чжао: "Что с ним?!"

"Ну, на побережье Восточной Африки добывают хорошую древесину, и Хуан Цзин сделал несколько прототипов. В течение этого периода времени он подбрасывал лодку. Некоторое время назад он, наконец, закончил бросать". Чжу Вэйли улыбнулась, стоя рядом с ним и поглаживая его бороду. Изначально Хуан Цзин сделал его для охоты на крупных зверей. Позже на лодке, когда он понял, что Лин Цинъюй хочет помочь Янь Чжао, Хуан Цзин начал серьезно изучать его, но это случилось в это время.

Ну, с таким делом шансы на победу увеличатся как минимум на 20%, крикнул Линь Цинъюй людям на палубе: "Братья, отпустите их, давайте убьем их!".

"Да!" Ответ от номера сто десять на палубе был очень внушительным.

Fengshen медленно ехал между проливами, где ветер был слабым, а волны мягкими, он почти достиг самого узкого места, и земля с обеих сторон была слабо видна.

Навес корабля Фенгшен был выше, чем у обычных кораблей. В это время слой огненной ткани, похожей на брезент, был положен на створ корабля, скрывая гигантский арбалет и людей под ним.

Остров Рупа - это круглый остров, окруженный болотами. Предполагается, что Пуйи решил устроить здесь засаду, потому что корпус "Фэншена" был огромным. Когда он прибыл сюда, то случайно провалился в болото или отмель.

Лин Цинъюй сидел на открытой террасе капитана на втором этаже, не спеша доставал чайный сервиз и пил чай с Чжу Вэйли, как будто это был просто отпуск.

Всего в нескольких морских милях от острова Делупа, со стороны острова Рупа и залива за Фенгшеном нарисовалось около дюжины пиратских кораблей. Корабли были небольшими, но очень чуткими, обходя мелководья и болота.

Люди на корабле раскрыли свои луки и стрелы.

"Пускай!

" Ян Чжао отдал приказ, и все подняли ткань, нацелили гигантские арбалеты на переднюю лодку, и выстрелили прямо в колышащиеся взрослые бедра. Затем перед ними появился еще один ряд лучников. Разозлились.

Некоторые из пиктов попали в корпус и пробили его, а некоторые упали в воду рядом с ним, вызвав всплеск воды. Люди на корабле были в шоке и увидели ряд огня и дождя, стреляющих с мостовой.

Лин Цинъюй взял в рот глоток чая и повернулся, чтобы попросить Чжу Вэя уйти: "Господин Чжу, гигантский арбалет выстрелил?".

"Эн", - с улыбкой ответил Чжу Вэйли: "Это дерево из лодки".

Ай! Мои деньги! Линь Цинъюй захлебнулся слюной. Окончательно успокоившись, он крикнул Ян Чжао: "Ударь меня посильнее! Ты должен отдать деньги..."

Стрела со свистом пролетела мимо, Линь Цинъюй был шокирован второй половиной фразы, а Янь Саньи потянул стрелу за собой.

Янь Сань подобрал выдохшуюся стрелу и посмотрел на хаотично движущийся корабль. На носу одного из кораблей стоял человек, открыв свой лук, чтобы пустить вторую стрелу.

Не успел он выпустить вторую стрелу, как перед ним уже вылетела более быстрая стрела. Мужчина повернулся в сторону, но все же не смог полностью избежать попадания. Стрела вошла ему в плечо и вызвала резкую боль.

Эти люди точно не обычные торговые корабли, это все военные корабли! Пу И скомандовал с холодным лицом: "Не беспокойся об огне, спеши вверх". Пока ты можешь сражаться в ближнем бою, тебе не будет страшно оружие этих людей Чжоу.

Нос пиратского корабля расправил щит, скорость корабля стала увеличиваться, и он быстро приблизился к Фэншэну.

"Якорь!" крикнул Ян Чжао, опуская лук и доставая длинный нож.

Дин Дун опустил железный якорь, и "Фэншен" прочно остановился посреди пролива.

Все на корабле вытащили свои длинные мечи, выпустив стрелы, и спокойно ждали приближения пиратского корабля.

Половина корабля была уничтожена гигантской арбалетной ракетой, но пираты, упавшие в море, забрались на другие корабли. Как только корабль приблизился к "Фэншену", они схватились за канаты рядом с корпусом и полезли наверх, а некоторые люди выбросили крюки. Зацепились крюком за борт и начали карабкаться вверх.

Они очень проворны и взбираются на фэншень так же быстро, как и на плоский.

Рукопашный бой.

Команда на "Фэншене" тренировалась под руководством Ян Чжао более полугода, плотно орудовала мечами, организованно продвигаясь вперед и отступая. Восемь Рамсанджай координировали действия с обеих сторон, и даже Мэн Су Ли Янь стоял на третьем этаже и стрелял.

Пираты, яростно бросившиеся вперед, оставили на земле трупы.

Но людей становилось все больше.

"Ты идешь первым?" спросил Янь Сань у Линь Цинъюй. Увидев, что она покачала головой, он притянул ее ближе, наполовину спрятав за собой, и вытащил Минг Лу.

На канонерской лодке уже шла ожесточенная битва.

Подошедшие пираты сменили свои костюмы, одетые в желтые короткие рубашки, с железными цепями в руках, сильными кулаками, ладонями с ветром, и раскачивающиеся железные цепи пробили дыру в массиве ножей.

"Пять шагов назад". Следуя приказу Ян Чжао, команда впереди сделала пять шагов назад. Некоторые из раненых отступили в кабину и были спасены камнем, а команда, приготовившаяся сзади, шагнула вперед, чтобы заполнить бреши. Все действия согласованы.

Свободное пространство было мгновенно заполнено пиратами, подошедшими сзади, но с таким маленьким промежутком двое людей наверху выстрелили и убили несколько человек.

В это время из-за спины желтых пиратов выскочили два человека. Они держали длинные мечи. Один из них уперся ногой в борт корабля. Он полетел прямо к командиру Ян Чжао, а другой полетел наверх к Мэн Сухэ, который был на голове пирата. Ли Янь улетел.

Ожидая на втором этаже, Янь Ци, который долгое время был в нетерпении, издал протяжный рев и встал, столкнувшись с человеком с длинным ножом.

Люди Рама отправились на встречу с другими пиратами, а четыре человека вокруг Ян Чжао рассредоточились. Ян Чжао выстрелил, как дракон, кончик пистолета был направлен прямо в грудь мужчины, а кончик меча мужчины оказался на корпусе пистолета и повернулся в сторону. Уклонившись, позади него прорезались еще четыре огонька ножей, а его руки спешили. Огоньки мечей мерцали и бились вместе.

Руки Янь Саня напряглись, уставившись на человека, все еще стоявшего на луке.

Пу И почувствовал сожаление в сердце. Даже убийцы, оставленные семьей Се, попали под удар, и большая часть их живой силы была потеряна. Эта сделка была проиграна. Лучше уйти сейчас. В любом случае, на острове еще так много товаров. Продаж достаточно.

"Ты из Красной Палаты!" - скрипнул зубами человек, сражавшийся с Янь Ци.

"О, ты узнаешь Седьмого Мастера? Ты в этом смысле?" Янь Ци улыбнулся, с легкостью обходя его, помечая его шрамами.

У Хуа Эра сердце рвало кровью. Как охотник за душами, он был уничтожен в самом конце. Он был назначен помощником Пу И. Бог благословил охотника за душами, чтобы уничтожить катастрофу, а семья Се не стала Люди идут, жизнь такая неприятная, а у Пу И снова появились мысли, они подружились и сменили Фан Е на посту главы партии. В эти дни даже лодка Се была ограблена дочиста. Я этого не ожидал. На этом торговом судне я столкнулся с убийцей из Красного особняка! Убийца, преследующий души, очень известен за пределами этого времени, но ты должен встретиться с убийцей из красного особняка, и тебя все равно выделяют, тогда разве это не просто поиск смерти!

"Янь Ци, не играй! Иди и собери урожай с того, кто ниже!" Янь Сань указал на Пу И, который уже начал разворачиваться.

"Хорошо!" Длинный нож Янь Ци прочертил красивую дугу, затем повернулся и бросился к пиратскому кораблю.

Свет клинка оставил в глазах Хуа Эра след, затем сверху донизу проступила кровавая полоса, и его тело тяжело упало на палубу.

Янь Чжао уже убрал людей и оттеснил пиратов к борту корабля. Увидев, что Янь Ци набросился на него, корабль начал разворачиваться и с криком, немного покрутив копьем по орудийному килю, прыгнул на пиратский корабль внизу.

Увидев это, Рам перевернулся, бросился вниз по Чуаньсюань и возглавил команду.

В конце битвы нет никакого волнения.

Пу Ли побледнел и смотрел, как Янь Ци поднимает голову Пу И, а затем смотрит на уничтоженных пиратов. Все они были элитными рядовыми солдатами Пу И.

"Линг Мастер действительно следует за мной в Болимбанг? Король обязательно наградит тебя снова!" с сожалением сказал Пу Ли, держа в руке шкатулку с головой Пу И.

"На этот раз я поспешил вернуться в Дачжоу, поэтому не пойду к королю, но через некоторое время господин Чжу отправится в Болимбанг. Наша судоходная компания "Линцзя" тоже хочет принять участие в строительстве порта вашей страны. Господин, пожалуйста, помогите нам добрым словом". Линь Цинъюй улыбнулся. Новый порт Муар также был построен наполовину, потому что из-за пиратства Пу И здесь скопилось большое количество товаров, а цена была чрезвычайно низкой. Более того, благодаря работе Пу И, я боюсь, что торговые корабли Да Чжоу также Если вы не сможете вернуть товар, цена на специи Да Чжоу будет выше. Линь Цинъюй не мог не вздрогнуть при мысли об этом.

"Хорошо, я вернусь и доложу королю. Теперь, когда Пуйи уничтожен, этот морской путь наконец-то свободен. Я очень благодарен хозяину Линга за то, что он помог нам построить порт". искренне сказал Пу Ли.

Линь Цинъюй дернула бровями: - Помочь? бросила небрежный взгляд, а затем любезно улыбнулась: "Господин Пу, да будет вам известно, что люди не говорят тайно. Я бизнесмен. Я обращаю внимание на взаимную выгоду. Давайте не будем делать то, что не выгодно".

"Вот, мастер Линг, посмотрите, если король спросит о краденых вещах Пу И?" с горечью сказал Пу Ли. Мастер, вы можете взять все вещи Пу И, не будьте слишком жестоки.

"А разве добыча Пу И еще не на том острове? Мастер Пу, вы можете пойти и забрать ее в любое время". великодушно сказал Лин Цинъюй. Ян Чжао перенес обратно все ценные вещи. Хотя там оставалось много вещей, шелк попал в воду, фарфор разбился на куски, а большинство обычных специй были сломаны. Возвращаться назад и перекладывать вещи не было смысла.

"Правда?" Глаза Пу Ли загорелись. Если бы он предложил царю какой товар, он боялся, что получит больше выгоды. Он рассмеялся и сказал: "Мастера Линг действительно высокодуховны. Они не только уничтожили пиратов ради нас, но и были так бескорыстны. Не волнуйтесь, судоходная компания Лингов отныне будет нашим гостем в Санфоки. Оставьте порт и бизнес мне".

"Мы просто проезжаем мимо, и нам все еще нужна большая помощь от господина Пу. Что за золото и серебро для специй покупают здесь, может быть, мы должны делать это в партнерстве?" Линь Цинъюй наклонился ближе и улыбнулся.

"Легко говорить". Пули на этот раз улыбнулся очень счастливо и сказал: "Главный - мой спаситель, а твое дело - мое".

http://tl.rulate.ru/book/15727/2519539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь