Готовый перевод Fenglin Tianxia – Queen with a Thousand Pets / Фэнлинь Тянься - Королева с Тысячей Питомцев: Глава 26

Линь Цинъю снова и снова передумывала, но у нее не хватило духу проигнорировать его. Она подошла и увидела, что он задыхается. Его рука держала деревянный стержень. Ее сердце дрогнуло. "Ты думал спасти меня?"

Этот человек никогда не бунтовал, позволяя унижать себя по своему усмотрению. Но когда трое набросились на нее, он схватил стоявший рядом прут, готовый вмешаться. Вспомнив свои дни в армии, о которых упоминал Чэнь Эрху, он взглянул на свое тело. Хотя тело было худым, оно было стройным и мощным, и, очевидно, было хорошо сработано.

Под взглядом Лин Цинъю кожа мужчины покраснела. Он с огромным усилием поднял брошенную в сторону одежду. Пытаясь встать, он поднял голову, покрытую беспорядочными волосами, и увидел серебристый свет на шее.

Лин Цинъюй помогала ему с ранами и много раз видела его тело. Однако она никогда не обращала внимания на другие места. В этот момент она увидела серебряный свет. Не отпуская его, она наклонилась, чтобы рассмотреть его получше. Но он оттолкнул ее руку и прошептал: "Госпожа, мужчины и женщины не должны находиться слишком близко".

Не должны быть слишком близки! Линь Цинъюй насмешливо рассмеялась: "Я все видела. Чего тут стесняться. Не двигайся, дай мне посмотреть".

Мужчина прислушался к ее словам, и его тело напряглось. Линь Цинъю воспользовалась случаем, чтобы раздвинуть его волосы. Присмотревшись, она увидела множество серебристых пятен от затылка до позвоночника.

Линь Цинъюй хотела потянуть за эти пятна, когда сзади раздался глубокий сердитый голос: "Если ты их выдернешь, то лишишь его жизни".

Линь Цинъюй повернула голову и увидела Лу Яо, стоящего у входа на тропинку с потемневшим лицом.

Лу Яо накинул на мужчину одежду и помог ему войти в комнату Лин Цинъю. Несмотря ни на что, она все еще была маленькой девочкой. Находиться с голым мужчиной ночью, да еще и в отдаленном уголке лодки, было сомнительно. Она решила ничего не объяснять.

"Я оставлю это тебе. Я могу пойти потискать Шийи.

" Лин Цинъюй рассмеялся, повернулся, чтобы уйти, и закрыл дверь комнаты. Лу Яо прошел мимо мужчины. Нахмурившись, он сказал: "Погоня за душой Восемнадцати Игл. Похоже, твои дни сочтены. Подумать только, ты еще можешь терпеть. Я могу удалить иглы, но если я ошибусь, ты умрешь. Хотите ли вы удалить их?"

"Спасибо", - прошептал мужчина, крепко сжимая одеяло.

Он храбрец, похвалил Лу Яо в своем сердце. Восемнадцать игл Погоня за Душой вставляются для блокировки сосудов. Неважно, насколько искусен человек, он станет бесполезным. Когда человек оставался неподвижным, иглы были скрыты и не оказывали особого воздействия. Но как только человек проявит силу, он испытает невыносимую боль. Если использовать внутреннюю силу, то боль будет сравнима с вырыванием сухожилий и разрезанием костей. Если использовать внутреннюю силу до определенного предела, лопнут все сосуды. Учитывая, что иглы были видны, Лу Яо мог видеть, что главный использовал внутреннюю силу. Хорошо, что Янь Сань действовал быстро. Иначе, даже если бы ему удалось убить этих троих, он все равно потерял бы свою жизнь.

Закрыв глаза, Лу Яо циркулировал ци. Затем его глаза яростно открылись. Взмахнув руками, он вытащил иглу из затылка мужчины. Через несколько коротких секунд Лу Яо был весь в поту. Мужчина тоже дрожал, пот капал как дождь.

"К счастью, иглы не были введены лично Погонщиком Душ. Иначе я бы не смог помочь". Лу Яо вытер пот.

"Спасибо!" - сказал мужчина, когда его зубы перестали стучать. Затем он упал в обморок.

"Пенг, пенг, пенг". В дверь постучали. В то же время Лин Цинъюй прошептала с другой стороны: "Лу Яо, я принесла горячей воды".

Лу Яо прикрыл мужчину и открыл дверь. Линь Цинъюй стоял снаружи, неся кастрюлю с водой и улыбаясь. Он вдруг вспомнил. Он тайно следил за Линь Циню и Янь Санем. Из-за того, что Янь Сань закрывал ему обзор, он не мог видеть ситуацию.

Но он все же услышал достаточно, чтобы понять, что Чэнь Эрху и остальные делают. Проходя мимо Линь Цинъюя, он сказал: "Раз ты уже видел его голым, позаботься об остальном".

-

"Какой грех нанести ему такую тяжелую травму. Боюсь, он не сможет оправиться даже после нескольких месяцев отдыха. Этот мальчик лишь слегка циркулировал своей ци. Если бы он действительно активировал ее, боюсь, его жизнь была бы уже потеряна". Ши Фан потягивал чай, который протягивал ему Лин Цинъюй, и разминал шею. Линь Цинъюй поднял его посреди ночи, чтобы осмотреть этого человека. Диагностика и лечение были утомительной работой.

"Доктор Ши, вы лечите его уже несколько дней. Почему я раньше не слышала, чтобы вы говорили о его тяжелых травмах?" - спросила Лин Цинъюй, глядя на укрытого человека на кровати.

"Когда вы сказали Чжэн Си привезти их сюда, мне сказали, чтобы я лучше кормила их, чтобы они могли грести на корабле. Он ничего не говорил о том, чтобы внимательно их осмотреть. Этот человек не издавал никаких звуков и никому не позволял прикасаться к своему телу. Кто бы мог подумать, что у него так много старых ран". Ши Фан бросил взгляд на Лин Цинъю и подумал: "Он никому не позволил бы дотронуться до него. Только такая бесстыжая девчонка, как ты, могла сорвать с него одежду. Не похоже, что ты что-то обнаружила!

"Я видел других. У них не было таких серьезных травм, как у него. Почему только он?" Лин Цинъюй была несколько озадачена. Причина, по которой она пошла посмотреть на его раны, заключалась в том, что он был случайно выпорот Чжоу Чжоу, поэтому она запомнила его кровавую рану. Позже, когда она лично раздавала еду, она обнаружила, что его раны не заживают, и обратила на них больше внимания.

"Я слышала, что их прислали из Черноводных ворот. Их было несколько сотен. Но поскольку они были перегружены тяжелым трудом, большинство умерло, остались эти несколько человек. Этот мальчик был поражен Восемнадцатью Иглами Преследования Души; его внутренняя сила была запечатана. Использование силы причиняло ему невыносимую боль.

Ему повезло, что он выжил, проработав столько дней в качестве рабочего. Должен сказать, босс, эти заключенные не очень хороши. Вы действительно планируете держать их у себя? Что если возникнет другая опасная ситуация?"

"Хм, в конце концов, нашему кораблю все еще нужны люди. Кроме того, мы не знаем, кто хороший, а кто плохой. Мы не можем действовать против всех только из-за Чэнь Эрху". Лин Цинъюй нахмурился и хлопнул в ладоши. "Не нужно бояться. У нас все еще есть Янь Сань!"

Ши Фан улыбнулась. Она все еще маленькая девочка, наполненная женской доброжелательностью. У этого Янь Саня были свои мысли. На этом корабле у всех, включая этих маленьких торговцев, есть свои цели. Только эта маленькая девочка-босс считает, что все спокойно. Если дела пойдут хуже, возможно, лучше сойти на следующем перевалочном пункте и выбраться из этой мутной ситуации.

"Ах да, лекарств, оставшихся на корабле, уже немного. Этот младший брат полон болезней, и ему понадобится довольно много лекарств. Когда мы остановимся в Кочине, ты должен купить еще". Ши Фан поставил свою чайную чашку и встал.

"Мы не будем останавливаться в Кочине. Мы заедем в Санью за припасами, а потом сразу отправимся на Борнео", - ответил Линь Цинъюй.

"Прямо на Борнео?" Ши Фан был шокирован и перестал идти. "Вы действительно собираетесь помочь мастеру Дингу найти Золотую Пернатую Королевскую Ласточку и Кровавую Тонг Лан?"

"Ноги мастера Динга были сломаны из-за Эола. Эти две вещи нетрудно найти на Борнео". Лин Цинъюй в прошлой жизни ездила в Сабах, Малайзия. По словам Ши Фана, Золотоперую королевскую ласточку следует искать в пещере Гомантонг, а Кровавую Тонг Лан можно найти на горе Кинабалу, в местности, полной орхидей. Кроме того, долина Данум на Борнео богата древесиной диптерокарпуса. Поскольку качество товаров не на высшем уровне, они не смогут много заработать в регулируемом порту. Лучше отправиться прямо вглубь страны и торговать с местными жителями. Там они смогут найти лекарства и травы диптерокарпуса.

Лицо Ши Фанга дернулось.

Когда Лин Цинъюй посмотрела на него с недоумением, он сказал: "Ты ко всем хорошо относишься?".

Линь Цинъюй посмотрела на него, гадая, хвалит ли он ее. Если да, то почему в вопросительном тоне?

"Я сказал, - Ши Фан сел напротив Лин Циню, - ты ко всем хорошо относишься. Почему не ко мне?"

"Как это я не отношусь к тебе хорошо?"

"Я был на корабле столько дней и сделал столько тяжелой работы. Ты даже не заговорил о моей зарплате. Неужели ты хочешь, чтобы я работал бесплатно?"

"Какую работу ты выполнил? Сколько осталось от десяти бочек белого ликера после того, как ты его выпил? Я велел тебе готовить, но ты каждый день готовишь только конги и булочки с жареной капустой. Я говорил тебе лечить болезни, но посмотри на себя сейчас. Там был тяжело раненный человек, о котором ты даже не знал. Если бы не Лу Яо, ты бы до сих пор не знал об Игле Погоня Души! Что ты сделал такого, что стоит оплаты труда? Я даже не попросил у тебя плату за плавание и еду!"

"Ты, ты, ты!" Палец Ши Фанга, направленный на Линь Циню, дрожал.

"Но то, что ты сказал, верно. На корабле должен быть врач". Лин Цинъюй рассмеялся. "Изначально я планировал дать тебе сто серебренников основной суммы и долю прибыли, когда мы вернемся. Но раз ты хочешь плату за труд, то мне нет нужды давать тебе сто серебренников. Почему бы мне не платить тебе сто медяков в день?".

"Тш, что я за человек? Как я могу просить трудовые деньги!" Взмахнув рукавом, Ши Фан встал. "Я, как человек, никогда не буду никому должен. Эти дела - плата за то, что я пью ваш ликер". У двери он продолжил: "После продажи товара на сто серебряников я сам решаю, что купить на вырученные деньги. Ты всего лишь маленькая девочка. Что ты знаешь о том, как делать деньги?"

Пу. Наблюдая за раскачивающейся фигурой Ши Фан, Линь Цинъю не могла удержаться от смеха. Затем она с беспокойством посмотрела на мужчину на кровати.

Она прошептала: "Раз ты занял эту кровать, где я буду спать? Ну, я действительно не должна быть хорошим человеком. Но у тебя хватило сердца спасти меня, хотя ты и не успел. Аи."

Глядя на небо, которое постепенно светлело, Линь Цинъюй подумал о том, что Ши Фан не сказал вслух. На этом корабле, кроме Чжэн Си, который был полностью предан ей, у каждого были свои намерения. Может ли такой корабль достичь суши? Он не может продолжать в том же духе. У капитана должен быть капитанский престиж.

http://tl.rulate.ru/book/15727/2517538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь