Готовый перевод Old Blood / Старая кровь: Том 1. Часть 22

Грюм задумался. «Что-то меняет ход войны. Я согласен, мы не должны разделяться».

Сириус серьезно кивнул. «Попробуй связаться с девочкой. Надеюсь, я услышу что-нибудь от Гарри». С этими словами он оставил Грюм одного.

Снова посмотрев на свой браслет, он глубоко вздохнул. Он не знал, будет ли Рига полезна Ордену, но предполагал, что да. Если Гарри, Рон и Гермиона решат вернуться и если Рига будет на их стороне, возможно, они смогут вести войну более решительно.

Направив волшебную палочку на браслет, он подумал о девушке, которая произвела на него такое сильное впечатление.

Завтра, в том же месте, в то же время? — Эл

♦♦♦♦

Где-то в лесу Дин, Англия

Гарри сидел в слишком знакомой палатке, которая даже после всех этих недель слегка пахла кошками. Он глубоко вздохнул и провел рукой по своим и без того растрепанным волосам. Он боролся с самим собой. Рон и Гермиона не раз предлагали вернуться в Орден, но Гарри почему-то чувствовал, что им нужно продолжать миссию в одиночку. В конце концов, это было то, чего хотел от них Дамблдор.

Но они никуда не продвигались. Они не имели ни малейшего представления, где искать крестражи. И даже если бы они нашли один, как они должны были бы его уничтожить? В последние несколько дней Гарри чувствовал, как его решимость слабеет, а разочарование в бывшем директоре растет. Были моменты, когда он был явно зол на Дамблдора за то, что тот хранил все эти секреты и давал глупые маленькие подсказки, не говоря ничего ясно. Это значительно усложняло их поиски крестражей, и Гарри не удавалось сохранять оптимизм. Особенно тяжело приходилось Рону. Он постоянно беспокоился о своей семье и боялся, что Волан-де-Морт или один из его последователей найдут их. Это негативно сказывалось на его настроении, и были моменты, когда напряжение между Гарри и Роном было почти физически ощутимым. Гермиона действовала как своего рода буфер, но столкновение между Гарри и Роном было лишь вопросом времени.

Женский голос прервал его размышления.

— Гарри? — напряженно спросила Гермиона снаружи палатки. Настала ее очередь дежурить. — Прямо за нашими заслонами ждет сов. Она смотрит прямо на меня.

— Что? — Гарри поспешил посмотреть сам. Рон, который еще мгновение назад валялся на своей кровати, последовал за ним.

«Вот», — Гермиона указала на сову.

«Это сова Сириуса! Можно ее впустить?»

Рон и Гермиона выглядели неубедительно. «А вдруг это ловушка?» — спросил Рон. «Мы не можем быть слишком осторожными».

«Да, я знаю, но мы не можем просто оставить ее сидеть снаружи. Это довольно подозрительно, когда сова так пристально смотрит».

«Верно», — согласился Рон.

«Мне это не нравится», — нахмурилась девочка из маленькой группы.

«Понятно, но он все равно прав. Мы должны впустить сову».

«Здорово!» — сказал Гарри, улыбаясь, с нетерпением ожидая новостей от своего крестного отца.

«Но мы должны собрать наши вещи, чтобы можно было быстро уйти, хорошо?»

Мальчики кивнули и начали собирать свои вещи. После того как все было уложено в сумку Гермионы, трое достали свои волшебные палочки и повернулись к терпеливо ждущей сове.

«Хорошо, Гермиона, ты снимешь защиту. Гарри, ты притянешь сову с помощью Акцио. Как только сова окажется в пределах досягаемости, Гермиона снова установит защиту.

Если дерьмо пойдет не так, я схвачу вас обоих и аппарируем отсюда. Все ясно?» Рон ожидающе посмотрел на Гарри и Гермиону.

Гермиона кивнула в ответ, подняв руки, чтобы приготовиться. Начав произносить заклинание, трое почувствовали, как защитные заклинания исчезли.

«Акцио, сова Сириуса!» — сразу же крикнул Гарри, направив палочку на птицу, которая благодаря заклинанию полетела к нему.

В идеальном синхроне с действием Гарри Гермиона взмахнула палочкой и снова установила защитные заклинания. Трое наблюдали за лесом, ожидая, что что-то произойдет. Через несколько мгновений они расслабились. У них была сова, защитные заклинания надежно окружали их, и никто не пришел за ними.

— Ай! — воскликнул Гарри, потрясая раненую руку, пока сажал сову на пол. — Эта чертова сова все еще кусается!

— Не ругайся, — рассеянно отчитала его Гермиона, наклоняясь к птице. — К ней прикреплено письмо. Можно? — вежливо спросила она сову.

Высокомерно подняв голову, птица протянула Гермионе лапу.

— У этой птицы характер, — пробормотал Рон.

«Ну, очевидно, это для тебя, Гарри», — сказала Гермиона, протягивая письмо темноволосому мальчику. Он взял письмо и протянул Гермионе свою раненую руку. Прошептав «Эпискеи», она закатила глаза на Гарри.

«Ты мог бы сделать это сам, знаешь ли».

Улыбнувшись ей рассеянной, мальчишеской улыбкой, Гарри открыл письмо и прочитал его. Через мгновение он посмотрел на своих двух лучших друзей, которые с нетерпением ждали.

«Сириус просил нас вернуться. Он говорит, что ситуация в Лондоне меняется. Появилась новая информация, и мы должны вернуться в штаб-квартиру».

Гермиона скривила лицо. «Ты знаешь, что я об этом думаю. Я и так не была рада отправляться в эту миссию в одиночку».

Рон кивнул в знак согласия. «И мы здесь ничего не достигаем. Может, было бы хорошо обменяться информацией». С тоской в глазах он продолжил: «Я мог бы проведать свою семью».

«Дамблдор сказал, что мы не можем никому рассказывать о крестражах», — заметил Гарри.

«И мы не обязаны им рассказывать», — пожал плечами Рон. «Но проведать их всех, увидеть их... Я только за! »

Гермиона кивнула. «Тем более, когда у них есть новая информация».

Гарри знал, что они правы. Они зашли в тупик и им нужна была помощь, чтобы продолжить охоту. Поддержка Ордена могла бы даже ускорить весь процесс поиска и уничтожения частей души Волан-де-Морта. Гарри взглянул на Рона. Все они беспокоились о своих друзьях, и посещение Гриммо успокоило бы их, что все в порядке.

http://tl.rulate.ru/book/157267/9428197

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Том 1. Часть 23»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Old Blood / Старая кровь / Том 1. Часть 23

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт