Готовый перевод Cook from the Imperial Academy / Повариха из Императорской Академии: Глава 39. Жемчужины своими руками

Ещё за завтраком тётушка Юй обмолвилась, что в столовую доставили свежее коровье молоко, и если Сяо Няньчжи захочет, то может взять немного для своих кулинарных экспериментов.

Эта новость стала последним кусочком пазла. Свежее молоко, красный сахар, отличный чай... Имея такой набор, не приготовить настоящий молочный чай с жемчужинами было бы преступлением против вкуса!

Не желая упускать момент, Сяо Няньчжи поспешила в столовую, опасаясь, что излишки молока могут просто вылить в корыта свиньям или отдать козам на заднем дворе.

Тётушка Е, дежурившая на кухне, услышав просьбу девушки, проявила невиданную щедрость и налила ей целый таз молока.

— Тяжело ведь, давай я помогу донести? — с улыбкой предложила добрая женщина, видя хрупкую фигуру Сяо Няньчжи. — Тут ведь недалеко.

Но Сяо Няньчжи вежливо отказалась. Это был всего лишь таз с молоком, а не каменная плита, так что она вполне могла справиться сама. Поблагодарив тётушку Е, она осторожно, стараясь не расплескать драгоценную жидкость, двинулась в обратный путь.

В Академии царила непривычная тишина — студенты корпели над листами ежемесячного экзамена, и даже ветер, казалось, старался шуметь потише.

По дороге ей встретились те самые «дикие коты», о которых предупреждали кухарки. Полосатый и рыжий коты, заметив человека, насторожили уши и мгновенно шмыгнули в кусты. Их бдительность была на высоте. Сяо Няньчжи, чьи руки были заняты тяжёлым тазом, с лёгким сожалением проводила их взглядом — погладить пушистых бродяг в этот раз не удастся.

Вернувшись в свой дворик, она застала идиллическую картину: тётушка Юй, наслаждаясь тёплым солнечным светом, неспешно читала книгу.

Увидев подопечную с полной ёмкостью молока, наставница отложила чтение и поднялась навстречу:

— Затеваешь что-то вкусное? Тебе нужна помощь?

Сяо Няньчжи хотела было привычно ответить «нет», но вовремя прикусила язык. Тётушка Юй явно скучала в одиночестве, а лепка жемчужин из тапиоки — занятие монотонное и долгое, вдвоём оно пойдёт веселее.

— Да, тётушка, твоя помощь будет очень кстати, — с улыбкой ответила она.

Для классического баббл-ти самое сложное — это не чай, а именно «жемчуг». Молоко уже было, чайные листья и сахар имелись в запасе, оставалось создать те самые упругие шарики.

Главные ингредиенты для них — красный сахар и мука из тапиоки (маниока), которые, к счастью, уже были в арсенале Сяо Няньчжи.

Однако процесс этот был коварен. Стоило ошибиться с температурой воды или пропорциями, и тесто не схватится, шарики не скатаются, а при варке вместо упругих жемчужин получится бесформенная клейкая каша.

В своей прошлой жизни Сяо Няньчжи часто готовила этот напиток, поэтому пропорции знала наизусть. Золотой стандарт: одна часть сахара, полторы части воды и две части крахмала. Небольшие отклонения допустимы, но если переборщить, магия не сработает. Вся суть заключалась в клейковине тапиоки, которая при правильной обработке давала ту самую знаменитую жевательную текстуру.

Тётушка Юй никогда не видела ничего подобного и с любопытством наблюдала за приготовлениями. Будучи на кухне полным профаном, она мудро решила не задавать лишних вопросов о происхождении странного белого порошка, а просто следовать инструкциям.

Сяо Няньчжи начала с сиропа. Она смешала красный сахар с водой в нужной пропорции и поставила на огонь. Когда сахар полностью растворился, а сироп слегка загустел, наступил самый ответственный момент.

Всыпать муку нужно было строго в кипящую жидкость, непрерывно и энергично помешивая. Если вода хоть немного остынет — пиши пропало, тесто не заварится.

Несмотря на то, что местная печь отличалась от привычной газовой плиты, Сяо Няньчжи уже успела приноровиться к управлению живым огнём. Её движения были быстрыми и уверенными.

Когда сахар плавился, по двору поплыл густой, тёплый аромат карамели. Тётушка Юй, любившая сладкое, незаметно втягивала носом этот запах, наслаждаясь моментом.

После добавления муки сладкий дух немного приглушился, но вскоре вернулся с новой силой, смешавшись с запахом заваренного теста.

Убедившись, что в массе не осталось сухих комочков, Сяо Няньчжи сняла котелок с огня и вывалила горячее, дымящееся тесто на присыпанную крахмалом доску.

Теперь нужно было вымешивать.

Тесто было обжигающе горячим. Но ждать было нельзя — стоило массе остыть, как она потеряла бы эластичность, и скатать шарики стало бы невозможно.

Тётушка Юй, глядя на исходящий паром ком, испуганно воскликнула:

— Осторожно! Оно же кипяток!

Она дёрнулась было помочь, но Сяо Няньчжи уже погрузила руки в горячую массу, начав энергично разминать её.

— Ничего страшного, тётушка, — спокойно отозвалась девушка, не прекращая работы. — Это нужно делать именно сейчас, пока горячо, иначе потом всё затвердеет.

Тётушка Юй ничего не понимала в технологии, но одного взгляда на пар, поднимающийся от рук девушки, было достаточно, чтобы почувствовать фантомную боль в собственных ладонях.

Однако лицо Сяо Няньчжи оставалось спокойным, ни один мускул не дрогнул. Тётушка Юй с уважением подумала, что эта хрупкая с виду девочка обладает стальным стержнем. Не каждая барышня способна терпеть такую боль ради готовки.

Под умелыми руками тесто быстро стало гладким и однородным, лишний воздух вышел. Сяо Няньчжи раскатала его в длинные жгуты толщиной с мизинец, а затем нарезала их на мелкие кусочки.

Размер имел значение. Слишком мелкие жемчужины потеряются во рту, а слишком крупные будет неудобно жевать и глотать, особенно учитывая отсутствие широких трубочек в этой эпохе — пить придётся из пиалы, пользуясь ложкой.

Когда нарезка была закончена, наступил этап, ради которого и звали помощника.

— Теперь их нужно скатать в шарики, — показала Сяо Няньчжи.

Тётушка Юй с энтузиазмом включилась в работу. Процесс оказался несложным и даже медитативным. В четыре руки дело пошло быстро.

Вскоре гора бесформенных кусочков превратилась в россыпь аккуратных, круглых жемчужин. Чтобы они не слиплись, их щедро присыпали крахмалом, из-за чего они пока выглядели просто белыми шариками.

Но вот вода в котле закипела, и жемчужины отправились в своё последнее путешествие.

Кипяток смыл налёт муки, и по мере варки шарики начали темнеть, приобретая глубокий коричнево-красный оттенок. Они разбухали, становились глянцевыми и аппетитными.

Сяо Няньчжи варила их на медленном огне довольно долго, добиваясь идеальной прозрачности и текстуры. Наконец, она погасила огонь, выловила готовые жемчужины и тут же опустила их в холодную воду, чтобы остановить процесс варки и сделать их упругими.

На всё это ушло больше часа.

Тётушка Юй даже взмокла от усердия, но, к своему удивлению, не чувствовала усталости. Для неё это был совершенно новый, увлекательный опыт. Катание шариков оказалось на редкость затягивающим занятием.

Следующие этапы — обжарка чая и приготовление карамели — Сяо Няньчжи взяла на себя.

Чайные листья и сахар, встретившись на дне раскалённого вока, начали источать невероятный аромат. Терпкая, благородная горечь чая переплеталась со сладостью плавящегося сахара, создавая сложную композицию.

Для тётушки Юй, сладкоежки в душе, этот запах был подобен песне сирены. Она не могла усидеть на месте.

Когда сахар расплавился и приобрёл цвет тёмного янтаря, Сяо Няньчжи влила в вок молоко.

Прохладная жидкость с шипением встретилась с горячей карамелью. На мгновение аромат притих, но по мере нагревания молока он раскрылся с новой силой. Сливочная нежность, чайная терпкость и карамельная сладость слились воедино, поднимаясь над котлом густым облаком пара.

Тётушка Юй чувствовала, как этот запах проникает в самые глубины её существа, пробуждая зверский аппетит. Не удержавшись, она вытянула шею, пытаясь заглянуть в котёл, и тут же получила в лицо порцию ароматного горячего пара.

Сяо Няньчжи, заметив это движение, обернулась и с улыбкой успокоила её:

— Ещё чуть-чуть, тётушка, и можно будет пить.

На самом деле напитку стоило бы дать остыть — так вкус раскрылся бы лучше, но, глядя на горящие глаза наставницы, девушка поняла, что терпение здесь неуместно.

Тётушка Юй слегка смутилась, пойманная на проявлении нетерпения, но тут же мысленно махнула рукой. Они здесь одни, только учитель и ученица. Чего стесняться?

К тому же, когда еда пахнет так божественно, пускать слюнки — это нормальная реакция здорового организма!

Так что стыдиться нечего!

http://tl.rulate.ru/book/156944/9227398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь