Готовый перевод Cook from the Imperial Academy / Повариха из Императорской Академии: Глава 19. Персиковый чай

Услышав, что путь на кухню открыт, Сяо Няньчжи радостно кивнула:

— Хорошо, я послушаюсь дядюшку.

Разумеется, она прекрасно понимала: если заломить небесные цены, то бедные студенты, может, и промолчат в лицо, но за спиной устроят такую бурю, что мало не покажется. Их главное оружие — перо и слово, и попасть под прицел их критики означало бы «прославиться» на всю столицу самым дурным образом.

Сяо Няньчжи вовсе не горела желанием наживать врагов.

В конце концов, у неё уже был один потенциальный противник, причём весьма опасный — главный герой оригинального романа. В такой ситуации стратегия «меньше врагов, больше друзей» была единственно верной.

Тетушка Юй, хоть и не имела привычки есть на ночь, была искренне рада, что таланты Сяо Няньчжи найдут применение в столовой.

Она даже поймала себя на крамольной мысли: «Может, в будущем стоит позволить себе немного лишнего? Есть поменьше днём, чтобы оставить место для ночного перекуса?»

Подумав об этом, она невольно опустила взгляд на свой живот...

Эх, стоит только поесть, как он тут же предательски округляется. Что за несправедливость? Сама она была женщиной стройной, даже худощавой, но этот маленький животик жил своей собственной, раздражающей жизнью.

Суп из ямса и ребрышек тетушка Юй лишь попробовала. Она по-прежнему не слишком жаловала мясо, да и чувство сытости уже давало о себе знать. Ей пришлось проявить силу воли и остановиться, хотя это было непросто.

Сяо Няньчжи тщательно удалила весь лишний жир с поверхности супа, сделав его лёгким и прозрачным. Благодаря долгому томлению на медленном огне, ямс и ребрышки отдали бульону весь свой вкус, создав густой, насыщенный аромат, который надолго оставался на губах.

С сожалением отставив суп, тетушка Юй перевела взгляд на десерт.

Нежно-розовый цвет напитка мгновенно покорил её сердце. Сяо Няньчжи ещё не закончила с основным блюдом, поэтому тетушка Юй, не задавая лишних вопросов, решила сама оценить новинку.

Она зачерпнула ложкой немного жидкости и поднесла ко рту.

Первым делом рецепторы уловили тонкий, едва заметный аромат чая.

«Кажется, жасмин?» — промелькнуло в голове.

Но не успела она развить эту мысль, как мягкая, сладкая волна персикового вкуса, переплетённая с цветочным ароматом, властно захватила всё пространство рта.

Из-за особенностей сезона и недостатка солнца весенние персики не могли похвастаться приторной сладостью, но их аромат был безупречен. В сочетании с жасминовым чаем этот запах словно усилился многократно, но при этом вкус остался свежим, не скатившись в липкую сладость.

Это было похоже на мягкое, ароматное облако: первый глоток казался лёгким, но послевкусие тянулось долго, заставляя желать продолжения.

Не удержавшись, тетушка Юй зачерпнула ещё ложку.

На этот раз ей попалась мягкая мякоть персика.

Проваренная в сахарном сиропе, она впитала в себя сладость, которая вытолкнула наружу природную свежесть фрукта. Кусочки были нежными, как облака, и таяли во рту, оставляя лишь лёгкий аромат как доказательство того, что они там были.

Тетушке Юй показалось, что она попробовала на вкус само начало лета.

В мягкой фруктовой мякоти скрывались слои свежей сладости, напоминающие ласковый ветер поздней весны и тёплое солнце летнего полдня — уютное, мягкое и согревающее.

Порция была небольшой. Когда тетушка Юй опомнилась, в пиале осталось лишь немного жидкости на самом дне. Но даже это она не упустила, старательно выскребая остатки ложкой. Пусть собрать всё до капли не удалось, но душа её была полностью удовлетворена.

Видя, с каким наслаждением ест тетушка Юй, Сые Сяо тоже выпил свою порцию.

Хм. Даже он, человек, равнодушный к сладкому, поймал себя на мысли, что не отказался бы от добавки.

Но просить вторую порцию было неловко. Он помнил, что находится в гостях, и должен соблюдать приличия.

После обеда Сые Сяо немного поговорил о делах, ещё раз убедился, что с племянницей всё в порядке, и отбыл обратно в академию.

• • •

Проводив гостя, тетушка Юй позвала Сяо Няньчжи к себе и открыла свою личную кладовую.

Изначально она планировала достать только пару коробочек с бальзамом, но, начав перебирать вещи, увлеклась. «Это подойдёт... и это тоже неплохо...»

Было ли это желанием отплатить за спасший жизнь женьшень или просто искренней симпатией к девочке, но тетушка Юй доставала сокровища с лёгким сердцем и полной готовностью.

Вскоре на столе выросла внушительная гора подарков. Сяо Няньчжи, увидев это, даже отступила на шаг от неожиданности.

Одни только ткани чего стоили! Шесть отрезов яркого, дорогого материала. Если считать, что из одного отреза выходит примерно два комплекта одежды, то этого хватит на двенадцать новых нарядов.

Это было целое состояние!

Выложив всё на стол, тетушка Юй с улыбкой повернулась к девушке:

— Ну же, Сянсян, это всё тебе.

Не давая ей опомниться, она достала из шкафа большой платок-фуросики, расстелила его на столе и начала складывать туда дары.

Сяо Няньчжи, оправившись от шока, поспешно замахала руками:

— Тетушка, нет! Это слишком много, я не могу это принять! Нельзя!

Тетушка Юй и так сделала для неё слишком много. Сяо Няньчжи не хотела увязать в долгах благодарности ещё глубже.

Но женщина лишь с улыбкой отвела её руки в сторону:

— Глупое дитя. Что даёт тетушка — бери. Что даёт дядя — тоже бери. Столица — место хорошее, но её блеск и роскошь могут ослепить. Если у нас самих будет много добра и крепкий тыл, никто не сможет обмануть тебя дешёвым отрезом ткани или парой безделушек.

Чтобы избавить девочку от чувства неловкости, тетушка Юй решила слегка приоткрыть завесу прошлого:

— Много лет назад я была тяжело ранена. Чтобы удержать во мне жизнь, требовался старый женьшень. Твой дядя отдал мне тот, что носил с собой. Эту милость я помню до сих пор. А тот женьшень прислал ему твой отец, из родного дома, чтобы брат поправил здоровье. Если вдуматься, я в долгу перед твоим отцом. Так что быть доброй к его дочери — это мой долг.

Сказав это, она ласково погладила Сяо Няньчжи по голове и добавила:

— К тому же, теперь я твой наставник. Заботиться о тебе — моя прямая обязанность. Бери и не спорь.

Тетушка Юй говорила о прошлом легко и спокойно, но Сяо Няньчжи по этим скупым фразам поняла, насколько опасной была та ситуация.

Впрочем, раз тетушка не хотела вдаваться в подробности, расспрашивать было бы неуместно.

Подарков оказалось так много, что в один узел они не поместились, и пришлось искать второй платок. Упакованные вещи решили пока оставить у тетушки Юй, чтобы забрать их завтра, когда они вернутся в академию.

Закончив с делами, тетушка Юй отправилась на послеобеденный сон. Сяо Няньчжи, утомлённая хлопотами и бессонной ночью накануне, тоже решила прилечь.

• • •

Она не знала, сколько проспала, но разбудил её грохот.

Звук был таким громким, что Сяо Няньчжи вздрогнула всем телом и резко села на кровати, сердце колотилось как бешеное.

Служанка во внешней комнате, вероятно, была занята и не услышала, что хозяйка проснулась. Сяо Няньчжи быстро привела в порядок одежду и причёску и вышла наружу.

Подойдя к главному дому, она увидела служанку, стоящую у края поля и с кем-то разговаривающую.

Усадьба тетушки Юй не имела высоких внешних стен. Дома стояли в шахматном порядке, окружённые полями спереди и сзади, так что обзор был отличный — всё как на ладони.

Едва Сяо Няньчжи подошла, как из своей комнаты вышла и тетушка Юй. Не успели они обменяться и словом, как со стороны соседнего двора справа донёсся ещё один оглушительный грохот.

Расстояние между усадьбами было приличным, но звук был такой силы, что казалось, будто взорвалось что-то совсем рядом.

Сяо Няньчжи снова вздрогнула от неожиданности. Тетушка Юй лишь беспомощно вздохнула:

— Должно быть, это люди из поместья Князя Вэя, или кто-то из императорских принцев пожаловал.

Вчера Сяо Няньчжи узнала, что справа находится поместье Князя Вэя, а слева — Князя Кана. Однако это были лишь небольшие загородные владения, и хозяева появлялись там нечасто.

Но сегодня, похоже, день выдался оживлённым. Шум доносился с обеих сторон — неужели гости приехали сразу во все поместья?

Сяо Няньчжи уже собиралась отвести взгляд и спросить насчёт ужина, как вдруг заметила нечто странное.

Из ворот правой усадьбы вылетела красная фигура. Человек бежал с невероятной скоростью, а следом за ним неслась ещё одна фигура — в зелёном.

Два силуэта, словно порывы ветра, стремительно приближались. И, судя по траектории, их целью было...

Их поместье?

http://tl.rulate.ru/book/156944/9201729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь