Готовый перевод The Novel's Extra / Лишний в своей же Истории: Глава 82. Финальный Экзамен (3)

Час после начала экзамена.

Я всё ещё шёл по лесу.

В настоящее время я направлялся в сторону выбранного мной кемпинга, к месту, которое было у реки и одновременно у подножья горы.

Эта была та самая местность, которую древние мудрецы назвали бы "спиной к горе, лицом к воде".

Ко всему прочему, я абсолютно готов к разведке всего острова. В правой руке ноутбук, постоянно показывающий остров глазами дронов, в кармане лежит карта острова, полученная с помощью Книги Истины.

Другими словами, я полностью запакован читами.

Но прежде чем я смог добраться до места для кемпинга, я столкнулся с монстром.

Обезьяна-клоун. Как и намекает название, это обезьяна с яркими пятнами на теле.

Однако её лицо было немного гротескным как для обезьяны, и поскольку она размером с взрослого человека, каждый, кто видел её в первый раз, был ошеломлён.

«... Иисус, она выглядит ужасно».

Обезьяны-клоуны — монстры низшего среднего ранга 9го уровня.

Конечно, среди них бывали и исключения, но особь передо мной не была сильней, чем любая другая среднестатистическая обезьяна-клоун.

Я достал свой тренировочный пистолет.

Поскольку обезьяны-клоуны действительно быстрые, будет проблемно, если я не прикончу её одним ударом.

Итак, я прицелился в её жизненно важную точку, хвост.

Обезьяны-клоуны от рождения очень гибкие и проворные, но в связи с тем, что без своих хвостов они полностью теряли чувство равновесия, с ними легко справиться.

Я без колебаний нажал на курок.

Вылетевшая магическая пуля проделала в воздухе прямую линию, а затем пронзила хвост обезьяны.

В ответ на внезапную засаду, она попыталась запрыгнуть на ветку, но с повреждённым хвостом быстро потеряла равновесие и упала. Я быстро выпустил пять пуль ей в голову.

Хотя, чтобы пробить её череп, хватило бы и четырёх.

«Это было просто».

Просканировав труп обезьяны-клоуна с помощью браслета, я продолжил свой путь.

Примерно через 30 минут, передо мной появился ручей.

Источник воды находился в самой северной части острова. Оттуда вода стекала вниз и затем разбивалась на восемь рукавов.

Этот ручей, кажется, является "рукавом рукава", однако если рассматривать его просто как источник воды, то всё отлично.

Кроме того, ручей находился между горой и лесом, что автоматический делало это место идеальным для кемпинга.

Выбрав подходящее место, я достал, выглядящую как маленький диск и активируемую с помощью вливания магической силы, палатку.

Получив порцию магической силы Клейма, диск самостоятельно развернулся и сформировал гигантскую палатку.

«Вау».

Я вошел внутрь. Она оказалась намного уютнее, чем я себе представлял. Внутри была даже мебель — кровать и небольшой стол.

Поскольку в начале экзамена произойти ничего не должно, я решил поспать.

«Ххуаам».

Хорошенько зевнув, я прыгнул на кровать.

***

Девять часов после начала экзамена.

Ярко сияющее солнце уже опустилось за горизонт, и остров поглотила тьма.

«Хаа...»

Обдаваемая яростными порывами ветра, на скалистой горе, успокаивая дыхание, сидела Рэйчел.

Отказавшись от нескольких предложений по присоединению к группе, она выбрала передвигаться в одиночку, но теперь, Рэйчел больше чем кто-либо другой нуждалась в группе.

Самая большая тому причина — еда.

«...Ооу».

Рэйчел со смешанными чувствами посмотрела на оставшееся количество еды.

Осталось только половина от предоставленного. Она поела всего два часа назад, но после сражения с монстром её снова охватил голод.

У кадетов не было другого выбора, кроме как самостоятельно добывать себе еду, ища съедобную растительность или охотясь на диких животных.

Любой мог догадаться, что дикие животные чаще всего находятся возле рек.

Но даже учитывая то, что она охотилась на диких животных, проблема их приготовления оставалась не решённой.

Снять шкуру, вытащить кости и, наконец, получить мясо...

У Рэйчел не было опыта работы мясником.

Поскольку она уже убила шестерых монстров, она могла купить еды у других курсантов.

Но очки просто слишком драгоценны.

Она пытается найти, что поесть ради того, чтобы получить силы для заработка очков, поэтому платить этими же очками за покупку еды не имеет особого смысла.

И пока Рэйчел с тяжёлым взглядом размышляла о своей ситуации...

Её нос защекотал слабый запах мяса.

«...»

Она встала и посмотрела на подножье горы.

Она едва смогла уловить горящий где-то снизу костёр. Этот слабый огонёк особенно хорошо выделялся в темноте.

Там, вероятно, тоже были какие-то кадеты. Судя по запаху, они жарили мясо.

Рэйчел сглотнула.

Несмотря на то, что у неё всё ещё оставалась половина выданного продовольствия, она понимала, что должна сохранить её по максимуму.

Мало того, что отчаявшаяся сторона окажется в невыгодном положении при торговле, обеспеченное Кубом продовольствие было чистым и, соответственно, заслуживающим доверия.

Рейчел спрыгнула вниз. Бегом спустившись с высоты 300 метров всего за три минуты, Рейчэл оказалась на земле.

Затем она пошла в сторону запаха.

Вскоре после этого она увидела пятерых кадетов, готовивших гигантского кабана.

Заметив её присутствие, кадеты перевели на неё глаза.

«А?»

Трое парней и две девушки. Это была хорошо сбалансированная группа кадетов.

Рэйчел молча смотрела на них.

«...Чего ты хочешь?»

Они насторожились.

В тоже время Рэйчел примерно оценила их боевое мастерство.

Однако, сражаться с другими курсантами было всё ещё запрещено, поэтому Рэйчел просто указала на кабана.

«Я бы хотела купить немного».

«Ах~ Хаха, так ты действуешь в одиночку».

Парень, который, кажется, был лидером группы, встал.

Он подошел к Рэйчел и протянул ей свою жирную руку.

Рэйчел всё равно попыталась пожать её, но, прежде чем она успела это сделать, парень отдёрнул её.

«Ах, моя рука вся грязная».

Он рассмеялся, а затем продолжил.

«Ты можешь присоединиться к нам. Мы все здесь кадеты. С этим же всё в порядке, ребят?»

Мужчина обернулся и бросил остальным многозначительный взгляд, который Рэйчел абсолютно не заметила.

Затем мужчина снова обернулся.

«О, верно, ты же не знаешь наших имён, а вот мы твоё знаем».

«...»

Рэйчел молча кивнула.

Парень почесал шею и сказал.

«Ну, Госпожа Рэйчел знаменита... Я Чу Ёхун».

http://tl.rulate.ru/book/15664/390750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Те Джинны?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь