Готовый перевод Great Ming: I Dared You to Protest to the Death, Why Did You Actually Die? / Великая Мин: Я же просил «смертельной критики», зачем ты реально умер?!: Глава 15. «Ода известняку»

— Уважаемые судьи!

Чжан Бяо чуть вздернул подбородок и с интонацией, полной снисходительного сочувствия, обратился к трем бледным, как смерть, чиновникам:

— Если вам кажется, что это дело слишком сложное, доказательства найти трудно, или... что оно затрагивает слишком высоких персон, которых вы боитесь тронуть — не беда.

Он сделал паузу. А затем, под ошеломленными взглядами присутствующих, расплылся в самой лучезарной и самой бесячей улыбке на свете:

— Отвезите меня прямо в Зал Фэнтянь. Я хочу видеть Императора!

— Позвольте мне лично объясниться с Его Величеством. А заодно спросить у старины Чжу: считает ли он, что нужно отрубить мою голову, которая несет чушь? Или всё-таки стоит... хорошенько проверить тех людей и те дела, о которых я эту чушь нес?

— Я уверен, Император даст вам троим четкие и недвусмысленные указания!

БАМ!

Слова Чжан Бяо упали в стоячее болото суда как метеорит!

Отвезти его к Императору?

Позволить ему снова нести ересь в лицо Сыну Неба?! Снова вызвать императорский гнев?!

Да он псих! Наследный Принц только что похоронен! Император и так на грани!

Лица судей прошли цветовую гамму от красного к белому, а затем к синюшному.

Холодный пот наконец прорвал оборону и потек по их вискам.

Это был не суд.

Это было приглашение дьявола на чаепитие!

Причем дьявола, который жаждет смерти, обладает запредельной боевой мощью и готов обрушить небеса в любую секунду!

Воздух в зале суда можно было резать ножом.

Трое судей переглянулись. В глазах каждого читалось одно и то же: бессилие и страх.

В этот момент Чэнь Ин (Глава Храма Дали), словно ухватившись за соломинку, выпалил:

— Цензор Чжан! Но ведь ты сам перечислил эти преступления! Почему теперь, когда начался суд, ты идешь на попятную? У тебя есть скрытые мотивы?

Зал замер.

У Юн (Министр Наказаний) мгновенно уловил пас и рявкнул:

— Чжан Бяо! Раз ты признал, что вносил раздор и подрывал устои, немедленно сознавайся! Зачем ты это сделал? Кто тебя надоумил? Кто твои сообщники?!

Чжань Хуэй (Главный Цензор) тоже включился, ударив по столу:

— Утаивание правды — тяжкое преступление! Это неуважение к власти! Говори, кто стоит за твоей спиной?!

Чжан Бяо посмотрел на их «праведный гнев», на их лица, сияющие надеждой, что они наконец-то прижали его к стенке. И вдруг рассмеялся.

В этом смехе не было страха. Только безграничная, почти жалостливая ирония.

— Надоумил? Сообщники?

Он покачал головой, как взрослый, глядящий на неразумных детей:

— Господин У, господин Чжань... У вас в методичке по допросам только эти вопросы остались?

Он подался вперед. Его взгляд стал острым, как игла, пронзая судей насквозь. Голос взлетел вверх, наполненный силой, способной пробить стены:

— «Вносил раздор между монархом и министрами»? Кого и с кем я поссорил? Где доказательства?!

— Император послушал меня и казнил Лю Пина, Ци Тая или Чжао Цяня? Нет!

— Он бросил их в тюрьму вместе со мной! О чем это говорит? О том, что Император мудр и принимает решения сам! Мой «раздор» не сработал!

— Вы обвиняете меня в том, что я успешно посеял смуту? Значит, вы считаете, что Император — слабак с мягкими ушами, которым может манипулировать мелкий чиновник вроде меня?! Вы смеете сомневаться в мудрости Священного Императора?!

БАБАХ!

У Юн, Чжань Хуэй и Чэнь Ин побелели как полотна!

Удар Чжан Бяо был смертельным!

Он перевернул обвинение и швырнул горшок с дерьмом прямо на головы судей, обвинив их в сомнении в Императоре!

— А что насчет «подрыва устоев»? — Чжан Бяо не давал им опомниться. Он давил, ускоряя темп.

— Что такое устои? Это правила, установленные Императором! Это порядок ведения собраний!

— Я говорил на собрании с разрешения Императора! Мои слова разгневали его, он приказал меня арестовать. Всё по закону, всё по уставу! Где здесь подрыв?!

— Вы говорите, я нарушил порядок? Значит, вы считаете, что Император неправильно меня арестовал? Или что порядок Императора настолько хрупок, что пара моих слов может его разрушить?! Вы смеете сомневаться в законах Династии! В авторитете Императора!

— Ты! Ты... ты софист! Ты плюешься ядом!

У Юна трясло так, что он не мог попасть пальцем в Чжан Бяо. Но возразить было нечего. Логика была железной.

Чжань Хуэй и Чэнь Ин сидели с перекошенными лицами, обливаясь потом.

Контратака Чжан Бяо била в самое больное место — в их лояльность и компетентность.

— Софист?

Чжан Бяо холодно усмехнулся. Он смотрел на загнанных в угол, кипящих от бессильной злобы судей с высоты своего морального превосходства:

— По-моему, это у вас закончились аргументы, и вы беситесь от стыда!

Он сделал еще один шаг вперед. Игнорируя дубинки стражников, он стоял как скала. Глаза его горели огнем, голос звенел металлом:

— Вы талдычите про «раздор» и «подрыв», потому что хотите по-быстрому сшить дело, отрубить мне голову и отчитаться перед Императором об успехе! Но вы подумали вот о чем?

Голос Чжан Бяо достиг крещендо, громом раскатываясь по мертвому залу:

— Зачем я говорил те слова в Зале Фэнтянь?! Зачем я признавал те «преступления»?! Я искал смерти!

— Но почему я искал смерти?!

Он резко взмахнул широким рукавом, словно сбрасывая с себя грязь этого мира, и начал читать стихи:

— Добыт из недр, раздроблен молотком,

— Огнем сожжен, я стал известняком.

— Пусть в порошок сотрут, развеют прах —

— Лишь чистоту б оставить на веках!

(Юй Цянь, «Ода известняку»)

ШУУУХ!

Эффект разорвавшейся бомбы!

После этих четырех строк в зале суда повисла абсолютная, звенящая тишина!

Слышно было, как падает пылинка!

В этих строках была такая мощь, такая несгибаемая воля и жажда чистоты, что вся фальшь обвинений рассыпалась в прах. Невидимый молот разбил лицемерие судей вдребезги!

Чжан Бяо обвел взглядом потрясенных чиновников. На его губах играла легкая, насмешливая улыбка:

— Теперь понятно?

— Преступления я могу придумать сам! Смерть я могу попросить сам!

— Мои кости можно раздробить! Мое тело можно сжечь в пепел!

— Но мою честь — мою чистоту — вы, господа, запятнать не сможете!

— Хотите судить меня по тем «преступлениям», что я сам на себя наговорил? Валяйте!

Чжан Бяо раскинул руки, словно приглашая палачей. Его улыбка была трагичной и вызывающей одновременно:

— Выносите приговор! Пусть моя кровь запятнает ваши мантии!

— Пусть мои «грехи» станут фундаментом вашей карьеры!

— Посмотрим, как история — беспристрастная и железная — опишет сегодняшний суд! Посмотрим, что скажут потомки о том, как вы пригвоздили честного цензора к позорному столбу вашими сфабрикованными обвинениями!

— Давайте! Судите! Обвиняйте в измене! В бунте!

— Дробите мои кости! Жгите меня огнем!

Голос Чжан Бяо гремел как набат, полный решимости сгореть дотла вместе с врагами:

— Но я хочу посмотреть, как вы заткнете рты людям Поднебесной! Как вы сотрете ту каплю чистоты, что я оставлю в этом мире!

— ……

— ……

— ……

У Юн, Чжань Хуэй и Чэнь Ин сидели в своих креслах из розового дерева как парализованные. Силы покинули их. Кровь отлила от лиц.

Глядя на молодого цензора, стоящего перед ними с гордо поднятой головой и глазами, сияющими праведным огнем, они чувствовали, как ледяной холод ползет по позвоночнику.

Одной лишь «Одой известняку» Чжан Бяо загнал их в тупик.

Осудить его?

По его же самооговору? Тогда они станут посмешищем на века, символом гнилого правосудия, уничтожившего героя.

Не судить?

А как тогда отчитываться перед Императором? Как выпутаться из этого дерьма?

В этой удушающей атмосфере тупика боковая занавеска резко отлетела в сторону!

В зал ворвался высокий, мрачный силуэт, принеся с собой холод подземелий. Это был Цзян Хуань, командир Цзиньи-вэй.

Его хищный взгляд скользнул по разгромленному морально суду и остановился на Чжан Бяо.

Голос его был холоден, но прозвучал как гром среди ясного неба:

— Чжан Бяо! Устный указ Императора: Немедленно явиться на аудиенцию!

http://tl.rulate.ru/book/156506/9106148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь