Готовый перевод The BGM Master of Cyberpunk 2077 / Cyberpunk 2077: Мастер BGM: Глава 29. Искупление. Часть третья

Если спросить, где на всей планете самый высокий уровень радиоактивного загрязнения, любая корпорация без колебаний ответит: в небе.

Корпуса всех пассажирских самолетов покрыты специальным антирадиационным покрытием для защиты от избыточного излучения – это обязательное условие для логистических компаний, занимающихся пассажирскими перевозками. Логистические компании, пожалуй, меньше всех желают корпоративной войны. Если всех простых граждан перебьют, на ком же им тогда зарабатывать?

Самолет в аэропорту Палм-Сити готовился к взлету. Эль Менчо, по правде говоря, не возлагал больших надежд на весь этот план. Даже мысль о мести за Юлана была лишь спонтанным порывом.

Его опорой был наркобизнес, раскинувшийся по всему Североамериканскому континенту, и благосклонность его покровителя из «Биотехники». Пока босс доволен им, он сможет оправиться от любого удара и начать все сначала – в этом и заключался его истинный капитал.

«Хм, этот идиот Юлан сам виноват. Вечно лез в дела, не связанные с наркотиками», — Эль Менчо даже считал, что эти пришлые драконы оказали ему услугу. Неконтролируемое поведение Юлана уже начало подрывать его власть.

Он стоял у панорамного окна и, злобно прищурившись, следил за взлетающим пассажирским самолетом, погруженный в свои мысли.

В этот момент Люси с тревогой сжимала руку своего мужа. Хотя она всегда мечтала полететь на ракете на Луну, ненавистная сила тяжести вызывала у нее страх.

— Не волнуйся, это нормальное явление при преодолении гравитации, — Дэвид с нежностью гладил жену по щеке, чтобы успокоить ее. — К тому же, в брейндансе ведь есть похожие тренировки?

— Это мой первый настоящий полет, так что, конечно, я немного нервничаю, — Люси выпрямилась. — Теперь уже лучше.

Небо было окутано дымкой – шрамы корпоративной войны еще не зажили.

Эйша из-за слепоты не могла видеть пейзаж за окном самолета, но все равно предавалась мечтам, представляя себе за окном бескрайнее голубое небо. «Какое оно на самом деле?» — на лице девочки было написано предвкушение.

Гариетт сидел рядом с маленькой Эйшей, их разделял лишь проход. Его сомнения тут же рассеялись: оказывается, эти наемники защищали слепую девочку.

«Почему эта девочка слепа и не носит импланты? — Гариетт задался тем же вопросом. — Ведь это можно исправить в любой клинике рипердока. Зачем лететь в Сан-Франциско?»

Никто не ответил на его вопрос. Когда первоначальное волнение прошло, Эйша уснула, прислонившись к плечу Ребекки.

Самолет ровно летел над облаками.

— —

«Внимание, наш самолет прибывает в пункт назначения – Сан-Франциско. Благодарим за выбор „Почтенной Логистики“. Приятного путешествия».

Объявление повторилось трижды и затихло. Пилот искал подходящее место для посадки. Эйша проснулась от этого звука, оторвалась от плеча Ребекки и с улыбкой на лице воскликнула:

— Наконец-то мы в Сан-Франциско!

Услышав это, Гариетт вздохнул. Сан-Франциско означал для него прощание с прошлым и начало новой жизни.

Он последовал за шестеркой Люси, вышел из самолета и оказался в здании аэровокзала. Гариетт помахал на прощание супругам Дэмир, в одиночестве покинул терминал и направился в главный офис Команды Травмы.

— Стрелок ушел, — проводив Гариетта взглядом, Дэвид причмокнул губами. — А я-то надеялся с ним сразиться, проверить его силу.

— Хватит бредить боями, давай скорее закончим задание, — Люси посмотрела на возбужденную Эйшу и почувствовала необъяснимую грусть. — Как ты думаешь, чувства ее отца к ней были настоящими?

— Почему ты так думаешь? — удивился Дэвид. — Ты хочешь сказать, что наследства отца Эйши не хватит на лечение?

— Сроки не сходятся, — Люси улыбнулась Ребекке, взяла маленькую Эйшу за руку, и вся команда вышла из аэропорта Сан-Франциско. — Я внимательно изучила дату публикации той научной статьи в новостях – это было через день после смерти ее отца.

— Может, ее отец узнал об этом заранее? — Дэвид шел рядом с Люси, осматриваясь по сторонам. — В любом случае, отец ведь не может причинить вред своей дочери, верно?

Люси долго молчала, не находя слов. Улицы Сан-Франциско ничем не отличались от улиц Найт-Сити. Вернее, в эпоху корпораций все города выглядели одинаково: гомогенизация и культ зарплаты привели к тому, что капитал выбирал для управления самые проверенные и отработанные схемы.

«Добро пожаловать в прокат автомобилей „Шэнсинь“! Мы – крупнейший прокат в Сан-Франциско. Многие туристы и деловые люди выбирают именно нас», — в киберпространстве перед Люси появился улыбающийся азиат. — «Чем могу быть вам полезен?»

— Мне нужно арендовать две машины: лимузин и спорткар, — сказала Люси. — Есть какие-то особые условия?

— Никаких, прекрасная леди, вам нужно только заплатить, — азиат продолжал улыбаться. — У каждой машины „Шэнсинь“ есть особый сетевой код, так что угон автомобиля у нас не пройдет.

— Кроме того, „Шэнсинь“ никогда не спрашивает, для чего клиенту нужна машина, и даже не требует кредитного рейтинга. Вы платите, мы предоставляем машину, все просто.

Люси понимающе кивнула. У нее сложилось четкое представление о прокате «Шэнсинь». Это, должно быть, гигант, который работает и с законом, и с криминалом, иначе они бы не осмелились делать такие заявления. Это также развеяло некоторые ее опасения.

В конце концов, в чужом городе осторожность никогда не бывает лишней – этот урок Люси усвоила за последние несколько дней, заплатив за него кровью врагов.

— Деньги переведу сейчас, — глаза Люси вспыхнули синим светом. — Когда я смогу забрать машины?

— Выйдя из терминала, поверните налево, через сто пятьдесят метров будет место самообслуживания „Шэнсинь“. Могу я еще чем-то помочь?

— Нет, спасибо, — Люси отключилась.

Вскоре они увидели арендованные машины. Дэвид сел на водительское место лимузина и завел двигатель. Мэйн последовал за ним, и все вместе они направились в главный офис Команды Травмы в Сан-Франциско.

— Спасибо, сестренка Люси, что помогла мне, — Эйша сидела рядом с Люси и крепко держала ее за руку. — Я хочу, чтобы ты подождала меня в больнице, можно?

Люси тоже беспокоилась за эту девочку, чья улыбка согревала душу. Она постоянно чувствовала, что в этом, казалось бы, простом задании что-то не так. К тому же, у команды не было других дел, а им с Дэвидом все равно нужно было провести в Сан-Франциско несколько дней – можно считать это медовым месяцем.

— Конечно, можно, — улыбнулась Люси. — Я тоже хочу, чтобы ты поскорее поправилась.

«Ваш груз доставлен», — тот же азиат, что обслуживал Люси, отправлял сообщение доктору Максу Эйлингу. — «Информация точна, подготовленные вами для них фальшивые личности имеют подробные досье в нашей базе данных».

«Отлично, я уже не могу дождаться», — Макс держал в руке сигарету и, положив на стол КПК с требованиями к заказу, подумал: «Она – самое удачное творение Нельсона, и она мне тоже по душе».

— Доктор Эйлинг, тут новая пластическая операция, которую вам нужно провести, — раздался звонок от подчиненного. — Клиент – платиновый член, которого только что спасли. Она настояла на вашей помощи.

— Ждите, я скоро буду, — сказал Макс.

http://tl.rulate.ru/book/156422/9089612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь