Готовый перевод The Blacksmith System: My Otherworldly Arsenal / Система Кузнеца: Мой Арсенал из Других Миров: Глава 14. Волнения

В кабинете главы клана Учиха царила напряжённая атмосфера. Учиха Чигаку, нынешний патриарх, с мрачным лицом выслушивал отчёт своего подчинённого. Отчёт был посвящён Учихе Нараку.

— Глава клана, Учиха Нараку, тот самый неприметный юноша, в последнее время совершил нечто невероятное, — в голосе подчинённого слышалось изумление. — В возрасте всего восьми лет он сумел выковать оружие, не уступающее по силе клинкам Семи Мечников Тумана, и подарил его Орочимару!

Брови Чигаку сошлись на переносице.

— Такой талант... почему мы не заметили его раньше?

— Это действительно поразительно, глава. Раньше он ничем не выделялся, кто бы мог подумать, что в нём скрыт такой дар, — ответил подчинённый.

— И он отдал такое сокровище чужаку, — в голосе Чигаку прозвучало недовольство. — У него есть какие-то претензии к клану Учиха?

В этот момент в кабинет вошёл его сын, Учиха Фугаку. Увидев мрачное лицо отца, он внутренне напрягся, но всё же почтительно поклонился.

— Отец, что-то случилось?

— Фугаку, что ты знаешь об Учихе Нараку? — спросил Чигаку, глядя сыну прямо в глаза.

Фугаку на мгновение растерялся.

— Раньше он ничем не выделялся, и талант у него был самый обычный. В клане он держался особняком, так что я знаю о нём немного.

— А как насчёт его отношений с Микото Учихой? — внезапно спросил Чигаку.

Фугаку вздрогнул. Почему отец вдруг спросил об этом? Поколебавшись, он ответил:

— У них... довольно хорошие отношения.

— Просто хорошие? — в голосе Чигаку прозвучала сталь.

Фугаку горько усмехнулся про себя. Он знал, что отец всегда высоко ценил Микото и не раз намекал ему наладить с ней контакт. Но теперь, похоже, всё изменилось.

— Отец, разве вы не велели мне сблизиться с Микото? — осторожно спросил он.

— Времена меняются. Сейчас важнее всего перетянуть на свою сторону Учиху Нараку, а не ссориться с ним из-за женщины, — холодно отрезал Чигаку. — Я устрою твою помолвку с внучкой Второго Старейшины.

В груди Фугаку разлилась горечь. Разве можно было сравнить внучку Второго Старейшины с Микото? Микото была одной из первых красавиц клана, да и характер у неё был золотой — настоящая ямато-надэсико. Но самое главное — он действительно любил её! С того самого момента, как он впервые её увидел, он почувствовал, что это судьба.

Он даже придумал имена для их будущих детей: старшего назовут Итачи, а младшего — Саске. Итачи станет опорой клана Учиха, гением, и при этом будет безмерно почитать своих родителей. Саске, хоть и будет уступать брату в таланте, всё равно превзойдёт всех своих сверстников, вырастет добрым и милым мальчиком. Он будет всегда рядом с ними, с Микото и с ним, заботясь о них в старости и служа верной опорой своему брату. А история об их братской любви и преданности станет легендой, которая будет передаваться из уст в уста по мере возрождения величия клана Учиха!

Но увы! Он знал, что решение отца неоспоримо. Мысль о том, что придётся отказаться от Микото, разрывала ему сердце. Ему оставалось лишь подавить свой гнев.

«Проклятый Учиха Нараку! — мысленно поклялся он. — Я никогда не прощу тебе того, что ты отнял у меня жену!».

Но он также понимал, что, если хочет однажды возглавить клан, он не может открыто мстить Нараку. В этот момент лишь печальная мелодия могла выразить всю боль его сердца.

Тем временем, Великий Старейшина клана, Учиха Мин, также узнал эту новость. Он позвал к себе свою внучку, Микото, чтобы расспросить её о Нараку.

— Микото-тян, как поживает малыш Нараку? — мягко спросил он.

Микото вздрогнула, опасаясь, что дед обо всём узнал.

— Дедушка, у Нараку всё хорошо. А что? — поколебавшись, ответила она.

Но Старейшину такой ответ не удовлетворил. Он пристально посмотрел на внучку.

— Микото, ты моя любимая внучка. Я не хочу, чтобы ты совершала глупости из-за мужчины.

Микото опустила голову, понимая, что в словах деда скрыт глубокий смысл. Она мысленно вздохнула и, подняв глаза, сказала:

— Дедушка, я всё поняла.

— В таком случае, не могла бы ты позвать ко мне Учиху Нараку? Я хочу с ним поужинать, — кивнул Старейшина.

Сердце Микото дрогнуло. Она поняла, что дед хочет лично познакомиться с Нараку. Кивнув, она вышла из комнаты. По дороге к дому Нараку её одолевали смешанные чувства. Она надеялась, что он понравится деду, и в то же время боялась, что его накажут за своеволие. Она знала, что её чувства к Нараку уже давно вышли за рамки обычной дружбы, но ничего не могла с собой поделать.

А сам Учиха Нараку обо всём этом и не догадывался. Он чувствовал, что добился определённых успехов в кузнечном деле и его навыки заметно выросли. Поэтому он, недолго думая, отправился прямиком к дому Сакумо Хатаке и позвонил в дверь.

Через мгновение дверь открыла красивая, но бледная женщина.

«Чей же это ребёнок?» — пронеслось в голове у Микоко Хатаке.

«Неужели это мать Какаши?» — в свою очередь, подумал Нараку.

Поняв, что не знает этого мальчика, она спросила:

— Малыш, тебе что-то нужно?

Нараку, изобразив на лице самое невинное детское выражение, ответил:

— Господин Сакумо дома? У меня к нему важное дело!

Микоко не увидела в ребёнке никакой угрозы, к тому же выглядел он довольно послушным. Вряд ли он пришёл, чтобы устроить какую-то злую шутку. Она впустила его в дом.

Сакумо и Нараку сидели на диване, молча разглядывая друг друга. Наконец, Нараку нарушил молчание.

— Господин Сакумо, меня зовут Нараку. Наверное, вы уже слышали обо мне. Я хочу выковать для вас клинок!

От такой прямоты Сакумо на мгновение потерял дар речи. Он припомнил, что Нараку — это тот самый молодой кузнец, который недавно прославился, создав «Кириичимонджи» для Орочимару. Но у него уже был свой устоявшийся боевой стиль. Такие способности, как незаживающие раны или накопление чакры Ян, не принесли бы ему особой пользы. Да и к своему танто он уже привык. Поразмыслив, Сакумо вежливо объяснил всё это Нараку.

http://tl.rulate.ru/book/155554/8862698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь