Готовый перевод Death Game? My Luck Makes It a Walk in the Park / Невероятная Удача — Смертельная Игра Превратилась В Прогулку!: Глава 18

— Вы же будущие стражники!

— К счастью, лишь поверхностные раны, без тяжёлых травм или смертей. Это уже большая удача.

В душе у этого чиновника Лю Сю был наказан сотни раз.

«Как он посмел?!»

— Хорошо хоть, это не его зона ответственности… Такой провал, и отвечать придётся начальнику полиции улицы Тайбай.

— Схватка с участием тысяч человек, дело приняло серьёзный оборот.

— И что ещё обиднее: ему ещё придётся вытаскивать Лю Сю.

— По крайней мере, не давать ему надолго загреметь.

— Пусть это и пить яд, чтобы утолить жажду, но раз уж дело дошло до этого, не уничтожить банду Доблестных Героев и не заполучить бухгалтерские книги Дунчана — значит, потерять слишком много.

— Азарт этого чиновника вышел из-под контроля.

— В этот момент всё прибывали новые и новые полицейские для подкрепления, зрелище было поистине устрашающим.

— Включая лазарет, было не сосчитать, сколько носилок понадобилось…

— Повсюду раненые, сегодня врачам-травматологам в каждой лечебнице придётся работать не покладая рук.

— Оба лидера банд охотно отправились в правительственное учреждение на улице Тайбай.

— Ох, нет, Чжу Фу туда не попадёт, его отвезли в лечебницу… его судьба неизвестна.

— Ведь он главарь, слишком много людей напали на него.

— Ты навлёк беду, слушай меня… брось эту травинку!

— В комнате для допросов полицейский, ведущий допрос Лю Сю, едва не вышел из себя.

— Этот парень слишком заносчив! Думает, что это за место?

— Я всего лишь жу́ю травинку, — Лю Сю изобразил невинность, словно ему нанесли величайшую обиду.

— Ты думаешь, это твоя территория? Или твой дом?

— Почти так~

— Она ведь была внедрённым агентом, а внедрённый агент — тоже полицейский, так что это, естественно, его рабочее место.

— Лю Сю внимательно обдумал эту версию, она была безупречна!

— Она с удовлетворением продолжала жевать травинку в руке, наслаждаясь её уникальной сладковатой свежестью.

— Нарушил закон и ведёшь себя так вызывающе?! — прокричал тот, кто сидел напротив.

— Ой, а у вас есть неопровержимые доказательства? — парировал Лю Сю с хитрой усмешкой.

— Эти слова заставили собеседника на мгновение потерять дар речи, лишь через несколько секунд он смог выдавить:

— Кто же не знает, что ты — закулисный кукловод этой бандитской разборки! Нам, полицейским, нужны доказательства, чтобы арестовывать людей?!

— Лю Сю мысленно рассмеялся. Даже если бы он и правда был шпионом, при поддержке Дунчана, они думают, что смогут его арестовать? Мечтайте!

— Полная чушь, это ведь Ши Цянь был! — он строил из себя невинного, — не верите — идите и спросите его, я ведь у него на подхвате.

— —

— Тем временем, Ши Цяня, заключённого в другом месте, внезапно пробрал озноб.

— Он потёр нос, обернулся к Лу Цзюньи, сидевшему рядом:

— Братец, есть что-нибудь поесть?

— Лу Цзюньи беспомощно развёл руками:

— Прости, нет.

— —

— Вот же не везёт… — Ши Цянь огляделся. Большинство мелких главарей Лю Сю были схвачены, но некоторые, похоже, ускользнули в суматохе.

— В конце концов, людей было так много, невозможно было поймать всех до единого. Официальные власти в основном преследовали главарей, иначе при всей ловкости Ши Цяня он бы уже давно сбежал.

— Например, тот парень Чай Цзинь, его сейчас здесь нет, и он бесследно исчез.

— А ещё те братья-тройняшки, кажется, тоже сбежали.

— На самом деле, Чай Цзинь не сбежал. Сейчас его отцом, находящимся в следственном изоляторе, отчитывают…

— «Ты, сын чиновника третьего ранга, посмел связаться с бандитами?!» — в ярости кричал его отец.

— «Как я мог родить такого непокорного сына?!»

— Хотя Чай Цзинь получил болезненные удары, в его глазах горел огонек непокорности, словно у упрямого хаски.

— Запретил заниматься делами мира, но я всё равно займусь и добьюсь успеха!

— Если раньше присоединение к Лю Сю было просто из любопытства, то теперь… она намерена официально инвестировать!

— Без каких-либо причин, просто потому что ей можно быть своевольной, имея деньги! Она станет надёжной опорой Лю Сю.

— —

— Снаружи правительственного учреждения на улице Тайбай толпился народ. Множество полицейских стояли на страже, опасаясь, что эти обезумевшие члены банды нападут на учреждение.

— Большинство членов банды Чёрного Камня были обезврежены, а вот люди Лю Сю всё ещё были полны сил.

— Как только появились официальные лица, все, кто мог бежать, — сбежали. Поймать половину из тысяч людей уже было непросто.

— Те мелкие главари, что сбежали, получив приказ от прежнего главаря продолжать скрываться, немедленно окружили правительственное учреждение.

— Если хочешь продолжать скрываться, как не спасти «главаря»?

— Имея Дунчан в качестве прикрытия, они совершенно не боялись Шести ворот.

— —

— В комнате для допросов высокопоставленные сотрудники Шести ворот пристально смотрели на Лю Сю, их взгляды были полны смешанных чувств.

— Его начальник никак не мог справиться с этой ситуацией, Лю Сю вызвал слишком большие неприятности, и пришлось докладывать наверх.

— «Подчиненный, ставший главой отделения меньше чем за месяц?»

— Эта новость потрясла высшее руководство Шести ворот.

— Будучи человеком из Шести ворот, кто не слышал о самой заносчивой новой звезде мира боевых искусств, «Господин Лю»?

— Кто бы мог подумать, что это окажется внедренным агентом?!

— «Я? Я планирую завладеть Посохом Вожака Дракона и стать главой банды Доблестных Героев», — непринуждённо сказала Лю Сю.

— Чиновники переглянулись. Вероятно, это самый амбициозный внедренный агент, которого они когда-либо видели.

— «Не слишком ли он силён в своих способностях действовать в мире боевых искусств?»

— Хорошо, что он попал в правительственное учреждение, иначе, возможно, стал бы бедствием в одном из регионов.

— «Ты уверен в успехе?» — спросили они.

— Лю Сю задумался: «Если вы позволите мне разобраться с Сун Цзяном и Чжао Гаем…»

— «Забудь об этом, ты — полицейский!»

— Эти слова звучали так, будто они защищают справедливость, но на самом деле это была боязнь влияния Дунчана.

— «Ох…» — Лю Сю ответил пренебрежительно, — «Тогда я всё равно очень уверен. Когда стану главой банды, угощу вас, взрослые, большим банкетом!»

— Несколько чиновников обдумывали про себя: банда Доблестных Героев имеет огромное влияние, её территория охватывает весь Чанъань.

— Если бы удалось её искоренить, это, безусловно, стало бы немалым достижением.

— Особенно Дунчан — вот это настоящая кость в горле!

— Эта часть главы ещё не закончена, нажмите на следующую страницу, чтобы продолжить чтение следующего захватывающего содержания!

— «Ситуация серьёзная, нужен кто-то, кто возьмёт вину на себя. У тебя есть подходящие кандидаты?»

— У Лю Сю мгновенно появился подходящий кандидат.

— В итоге, Ши Цянь взял всю вину на себя.

— Будучи главным доверенным лицом господина Лю, хоть он и пребывал в некотором замешательстве, но заявил, что без колебаний.

— Всё равно его скоро освободят, так что можно считать это повышением его статуса в мире боевых искусств.

— Ведь действительно величественно использовать вывеску Дунчана.

— Для тех, кто тусуется в мире боевых искусств, попасть туда — это уже не позор, а показатель опыта и статуса.

— Противостояние со слугами двора, и слава разнеслась повсюду!

— Выйдя из правительственного учреждения, Лю Сю с некоторым удивлением посмотрел на скопившуюся снаружи толпу.

— Покинув его с большой группой подчиненных, прохожие расступались.

— Тц-ц-ц, неудивительно, что все хотят стать главарями банд, это чувство действительно неплохое.

— —

— Когда Ши Цянь будет освобождён, финальные переговоры между бандой Чёрного Камня и бандой Доблестных Героев также будут начаты.

— Внутри и снаружи винного дома скопилось множество людей из мира боевых искусств.

— Десять старейшин отделений банды Доблестных Героев все явились.

— Да, Лю Сю официально стал главой одного из отделений.

— Её боевые заслуги были настолько поразительны, что теперь почти все в банде Доблестных Героев были искренне ей покорены.

— Даже некоторые влиятельные старшие не могли возразить против этого предложения.

— Если сделать это на самом деле, люди внизу точно будут недовольны.

— Такая большая заслуга, но не получить повышения, только охладит сердца подчинённых.

— Лю Сю вошёл в винный дом с мелкими главарями и обнаружил, что все взгляды устремлены на неё.

— Она криво усмехнулась, помахала всем рукой, а затем нашла место и села.

— Дальше оставалось только слушать, как старшие с обеих сторон обмениваются колкостями.

— От этого ей чуть не стало скучно...

— Как же скучно...

http://tl.rulate.ru/book/153875/14025515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 19»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Death Game? My Luck Makes It a Walk in the Park / Невероятная Удача — Смертельная Игра Превратилась В Прогулку! / Глава 19

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь