Готовый перевод No Spiritual Root? I'll Forge My Own Path to Immortality / Без таланта к магии — Переделаю Себя Сам!: Глава 20

Проделав долгий путь, Ван Ци наконец прибыл в ближайший к его родному городу городок — Цзюшаньчжэнь.

С любопытством и ожиданием Ван Ци шагнул в городок, и увиденное возбудило его, но в то же время вызвало легкое волнение. Улицы кипели жизнью, люди спешили мимо, и разнообразные звуки сплетались воедино, создавая неповторимую атмосферу городской суеты. Ван Ци озирался по сторонам, с интересом рассматривая все новое. В Цзюшаньчжэне Ван Ци чувствовал себя так, словно попал в совершенно иной мир, где все было не похоже на знакомую ему горную деревню.

Пройдя по улице, Ван Ци с любопытством осматривался. Все вокруг казалось ему одновременно чужим и удивительным, но в сердце постоянно мучил один вопрос — как же отыскать этот бескрайний Секту Дао?

Его взгляд скользил по каждому уголку, пытаясь разглядеть в этой пестрой картине хоть какую-нибудь зацепку, связанную с Сектой Дао. Однако шум и суета на улице вызывали у него лишь растерянность и беспомощность. Он шел и размышлял, в голове постоянно всплывали различные возможные пути и методы.

Он расспрашивал о местонахождении Секты Дао, но все было тщетно. Расстроенный, он шел по дороге, бормоча себе под нос: «Эх, спросил столько людей, а все равно ни слуху ни духу». Проходящий мимо человек добродушно сказал: «Парень, эту Секту Дао не так-то просто найти». Ван Ци беспомощно вздохнул.

Из-за отсутствия денег Ван Ци пришлось устроиться на ночлег в полуразрушенном храме к востоку от города. Храм был ветхим, крыша имела несколько дыр, сквозь которые пробивались солнечные лучи, создавая столбы света. Стены были покрыты пятнами, а в углах кишели пауки. Пол был усеян пылью и опавшими листьями, изредка пробегали мыши.

Едва Ван Ци прилег, как его разбудил нищий мальчишка. Мальчишка громко крикнул: «Эй, ты чего здесь спишь, это моя территория!»

Ван Ци, разбуженный криком мальчишки, потер глаза и посмотрел на стоящего перед ним ребенка. Мальчишка был невысокого роста, одежда его, хоть и потертая, не была такой неряшливой, как у других нищих; к тому же, фасон одежды казался необычно изящным. Волосы были аккуратно причесаны, и казалось, в них можно было уловить едва уловимый легкий аромат. Особенно выделялось на лице неуловимое выражение смекалки, а при внимательном рассмотрении в его чертах угадывалась некая особая мягкость.

Ван Ци с недоумением спросил: «Мне негде было больше остановиться, поэтому я решил немного отдохнуть здесь».

Мальчишка хитро прищурился и, улыбнувшись, сказал: «Хе-хе, ты, похоже, не местный. Зачем пришел сюда?»

Ван Ци вздохнул и ответил: «Я ищу Секту Дао, но никак не могу найти».

Услышав это, в глазах мальчишки мелькнул необычный огонек, и он сказал: «Секта Дао? Ее не так-то просто найти».

Ван Ци поспешно спросил: «Ты знаешь что-нибудь о Секте Дао?»

Но мальчишка начал вести таинственную игру: «Я, возможно, знаю кое-что, но не могу рассказать просто так».

Ван Ци беспомощно произнес: «У меня сейчас ни гроша, и мне нечего тебе дать».

Мальчишка хихикнул и сказал: «Тогда ты поможешь мне кое с чем, и я подумаю, стоит ли тебе рассказывать». Не успел мальчишка договорить, как снаружи храма послышался шум.

«Они внутри, точно внутри, не дайте ему сбежать!» — выкрикнул кто-то грубым голосом.

Ван Ци и мальчишка переглянулись, оба увидели в глазах друг друга испуг. Мальчишка тихо сказал: «Беда, они пришли за мной, я не могу попасть к ним в руки». Сказав это, он собрался спрятаться в глубине храма.

Ван Ци почувствовал прилив благородства, он схватил мальчишку за руку и сказал: «Не спеши, посмотрим, что происходит».

В этот момент шаги становились все ближе, и несколько здоровяков ворвались в храм. Увидев Ван Ци и мальчишку, они тут же окружили их.

Вожак здоровяков, разъяренный, ткнул пальцем в мальчишку и сказал: «Хм, ты, мелкий пройдоха, зачем ты выслеживал нашу госпожу?!»

Мальчишка поспешно замахал руками и в панике пролепетал: «Я не выслеживал никакую госпожу, вы, должно быть, ошиблись!»

Ван Ци тоже вышел вперед, чтобы защитить мальчишку: «Уважаемые господа, неужели вы ошиблись? Это всего лишь нищий ребенок, как он мог выслеживать вашу госпожу?»

Здоровяки не стали слушать. Один из них сказал: «Мы гнались за ним всю дорогу и видели только его, кто же это еще может быть!»

Сказав это, здоровяк протянул руку, чтобы схватить мальчишку. Увидев это, Ван Ци похолодел, и вся мощь его второго уровня очищения ци мгновенно вырвалась наружу, так что воздух вокруг, казалось, застыл. Он, не колеблясь, применил «Технику свирепого тигра», сверкнув телом, как свирепый тигр, спускающийся с горы, бросился на здоровяка.

Кулак Ван Ци, сопровождаемый свистом ветра, с силой ударил по руке здоровяка. Мужчина почувствовал невероятный удар, его рука пронзила острая боль, и он поневоле отступил назад. Остальные здоровяки, увидев это, с яростным рычанием набросились на Ван Ци.

Ван Ци ничуть не испугался. Он ловко маневрировал между здоровяками, каждый удар «Техники свирепого тигра» был полон силы, заставляя здоровяков отступать один за другим. Мальчишка с изумлением наблюдал со стороны, он не ожидал, что Ван Ци настолько силен.

«Хм, неугомонные же вы люди! Сегодня я покажу вам, на что я способен!» — кричал Ван Ци, продолжая бой.

Здоровяки, несмотря на численное превосходство, под натиском Ван Ци постепенно теряли силы. Вскоре они были избиты до неузнаваемости, синяки покрывали их лица, и они выглядели совершенно жалко. Наконец, увидев, что дело плохо, они, поддержав друг друга, позорно бежали из храма.

http://tl.rulate.ru/book/153571/10140913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь