Вернувшись в деревню, Цзэя сразу направился к старосте. Староста дремал в своей хижине, но услышал шаги и открыл сонные глаза. «Парень Цзэя? Что-то случилось?» — он потёр глаза, глядя на вошедшего юношу. «Западная Пустошь, примерно в полудне пути, — кратко сказал Цзэя. — Обнаружил небольшую группу демонов, гоблинов-гиен и гиен, я уже разобрался». Староста разом протрезвел, выпрямился: «Демоны? Так близко забрались? Сколько их? Ты не ранен?» Он оглядел Цзэя с ног до головы: одежда юноши была в пыли, но сам он выглядел целым и невредимым. «Более двадцати», — уклончиво ответил Цзэя, не вдаваясь в точное число. — «Ничего серьёзного. Но я чувствую, там что-то не так, демоны выглядели очень беспокойными, не как обычные бродяги». Староста нахмурился, на его лице появилось выражение беспокойства: «Это нехорошие новости… В прежние годы эта нечисть редко появлялась так близко к деревне. Может, из-за того, что зима в этом году особенно холодная?» — задумался он. — «Надо будет предупредить всех, чтобы те, кто выходит за дровами или идёт на рудники, были осторожнее, лучше ходить группами. А в ту западную сторону пока лучше не ходить». Он посмотрел на Цзэя, и в его голосе звучала похвала и едва уловимая доля доверия: «На этот раз ты нам очень помог, парень Цзэя. Если бы ты не обнаружил их, было бы неприятно, если бы они однажды добрались до деревни». Цзэя кивнул: «Я буду внимательнее следить за окрестностями». «Хорошо, хорошо», — староста облегчённо вздохнул. — «Я попрошу Блейка и остальных организовать несколько патрулей вокруг деревни в ближайшие пару дней. Ты тоже будь осторожен, не бегай один в слишком опасные места, полагаясь на то, чему научилась у госпожи Вини». «Я понял», — ответил Цзэя и, не сказав больше ни слова, повернулся и вышел из дома старосты. Следующие два дня в деревне царила некоторая напряжённость. Блейк и ещё двое крестьян, неплохо владевших оружием, провели несколько простых обходов окрестностей деревни с самодельным оружием, но больше следов демонов не обнаружили. Жители деревни стали более бдительными, выходя из дома, но жизнь продолжалась, и паника не продлилась долго. Цзэя же продолжал свою культивацию, одновременно ещё внимательнее следя за движениями в западном направлении. Орора время от времени проводила сканирование: казалось, что этот хаотичный поток энергии не приближался, но и полностью не рассеивался. Спустя два дня, во второй половине дня, Цзэя снова пришёл к месту недалеко от оврага, где он ранее уничтожил демонов. Он собирался тщательно осмотреть всё ещё раз, чтобы убедиться, что не осталось никакой скрытой опасности. В воздухе всё ещё витал слабый запах крови и гнили, привлекая падальщиков. Трупы демонов были уже почти полностью объедены, остались лишь обглоданные кости и клочья шкуры. «Остаточное энергетическое поле ещё присутствует, оно слабее, чем пару дней назад, но не рассеялось полностью», — сказала Орора в его голове. — «Источник определённо находится дальше на западе». Цзэя издал протяжный звук и, переступив через разбросанные останки, направился в более глубокую, западную часть пустынной долины. Местность здесь становилась всё более пересечённой, усеянной огромными скалами, подверженными эрозии, и глубокими расщелинами. Он тщательно осматривал груды камней, не упуская ни одного подозрительного следа. Ветер, проносясь сквозь щели между камнями, издавал стонущие звуки. «Хм?» — голос Ороры внезапно выразил сомнение. — «Глупыш, за тем большим камнем слева энергетическая реакция какая-то странная». Цзэя тут же повернулся в указанном ею направлении. Это был громадный чёрный камень, полуврытый в землю, выглядевший точно так же, как и окружающие его. Он обошёл камень сзади и обнаружил, что из-за его укрытия образовалась небольшая лощина, защищённая от ветра. В лощине валялись следы свежих звериных лап и несколько клочков пепельно-коричневой шерсти, оставленные, похоже, каким-то крупным кошачьим. «Не это», — настаивала Орора. — «Под камнем! Энергия просачивается оттуда, очень слабая, но это то самое ощущение хаоса». Цзэя присел и внимательно осмотрел щели, где камень соприкасался с землёй. В щелях было темно, ничего не было видно. Он протянул руку и коснулся холодного, грубого камня у основания. «Попробуй покопать?» — предложила Орора. Цзэя задумался, не используя боевой дух, а вместо этого нашёл остроконечный каменный осколок и начал копать землю и мелкие камни под камнем. Почва здесь была мягче, чем он ожидал. Прокопав примерно на полруки в глубину, осколок внезапно ударился обо что-то твёрдое, издав тихий «клик». Цзэя очистил окружающую рыхлую землю, и под ней показался ровный участок, выглядевший как обработанная вручную каменная поверхность, на которой, казалось, были вырезаны неясные узоры, излучающие древнюю ауру. «Что это…» — Цзэя прекратил копать и внимательно разглядывал каменную поверхность. Она уходила вниз, очевидно, это был лишь верхушка айсберга. «Вау!» — голос Ороры был полон явного удивления и возбуждения. — «Там что-то есть! Это не природное! Я же говорила, энергетическая реакция странная!» Цзэя продолжил расширять область раскопок каменным осколком. Всё больше каменных конструкций обнажалось, они были плотно подогнаны друг к другу, образуя узкий вход. Вход был почти полностью засыпан землёй и упавшими позже камнями, оставляя лишь небольшую щель, из которой просачивалась слабая, вызывающая дискомфорт хаотичная энергия. «Засыпанный вход?» — Цзэя нахмурился, глядя на неожиданную находку. Это явно не было похоже на естественную пещеру. «Какая разница!» — Орора была полна энтузиазма. — «Раскопай и посмотри! Может, там есть что-то ценное! В любом случае, беспокойство тех демонов наверняка связано с энергией, просочившейся отсюда!» Цзэя встал и отряхнул грязь с рук. Он посмотрел на засыпанный вход и на мгновение замолчал. «Сегодня уже поздно», — он взглянул на небо, солнце уже начало клониться к западу. «А? Уже уходим?» — Орора явно была недовольна. «Вернусь, чтобы подготовиться», — спокойно ответил Цзэя. — «Приду завтра с инструментами».
http://tl.rulate.ru/book/153360/11369232
Сказали спасибо 0 читателей