Готовый перевод Hong Kong Triad Boss: Survival Through Prestige / Босс триады — Авторитет или смерть!: Глава 24

— Чёрт возьми! Я так и знал, что А Лок и Дай Ди задумали неладное! Подбили меня ехать в Юэнлун драться, а сами знали, что с Хэ Иан тяжело тягаться! Использовали меня как пушечное мясо!

Он с силой выпустил струю дыма, глаза сверкнули злобой.

— Передай Дай Ди, чтоб прислал людей. Как только займём улицу Аньнин, таблетки, что я ему даю, — по десять за штуку! Самые дешёвые во всём Гонконге!

— Босс, но ведь раньше договаривались по девятнадцать...

— Ты что, тупой? Завоюем заведения на Аньнин — сами сможем толкать по шестьдесят! Зачем всё сразу отдавать Цюньваню? Включи мозги и действуй!

Прогнав подручного, Да Пу Хэй раздавил сигарету.

А Лок и Дай Ди хотели сделать его приманкой, но он не настолько глуп. Если бы не жаждал вырваться из‑под контроля Дай Ди и сам наладить канал сбыта, ни за что бы не стал лезть в Юэнлун.

А Лок хочет показать результаты и стать хозяином зала? Какая ему разница!

Тем временем возле бойни.

Несколько машин тихо остановились, огни погасли.

Первым вышел Си Вэй, открыл заднюю дверь, и показался Ли Вэньхан.

— Босс!

Бешеный Лун и бойцы из клуба «Синьлунцюань» выстроились позади него, готовые к действию.

— А Гуэй где? — спросил Ли Вэньхан, глядя на освещённый луной цех.

— Уже в пути, будет через двадцать минут.

— Не ждём. Когда появится, пусть блокирует выходы, чтобы никто не смылся.

Он обернулся, взгляд холодно скользнул по Бешеному Луну и остальным.

— Лицо Да Пу Хэя запомнили?

— Не волнуйтесь, Хан‑гэ, маршрут тоже выучили. — Бешеный Лун ответил первым.

— Отлично. Вперёд. Запомните: кроме Да Пу Хэя, кто выживет — мне всё равно.

— Принято!

Глаза Бешеного Луна вспыхнули азартом. Он облизнул губы и взмахнул рукой.

Двадцать с лишним бойцов, вооружённых до зубов, растворились в ночи и ринулись к бойне.

Они тихо подкрались к стене, несколько человек сложили руки лестницей, и остальные, взобравшись по ним, перевалились через ограду.

Бешеный Лун не остался позади — разбежался, оттолкнулся от стены и ловко перемахнул верхом.

«Бум!» — он мягко приземлился, перекатился и поднялся невредим.

Но их вторжение было не настолько скрытным — звуки быстро насторожили караульных и бойцов Хэ Ляншэна.

— Кто‑то лезет! Сигнал! — заорал парень, дежуривший у ворот с сигаретой.

Не успел договорить — Бешеный Лун уже оказался перед ним и врезал по челюсти железным кастетом!

«Бах!» — тот мгновенно отключился.

Но восклицание уже подняло тревогу: из бараков высыпало больше десятка бойцов с ножами для рубки костей, лица свирепые.

Да Пу Хэй оставил дежурить только лучших — простые хулиганы против них шансов не имели.

Однако и группа Бешеного Луна непроста — все профессиональные бойцы, тренирующиеся день и ночь. Пусть его ежемесячные взносы в верхушку Хэ Иан и были самыми малыми, зато, пока он и его люди в строю, никто не сомневался в его титуле лучшего красного стержня!

— Хан‑гэ сказал: кроме Да Пу Хэя — остальных убить можно, пощады не давать!

— Поняли, Лун‑гэ!

— Это ублюдки из Хэ Иан! Режь их!

Рёв раздался, и две группы столкнулись, как волны!

Люди Луна сражались кто с железными трубами, кто, как он, в одних кастетах. Казалось, у них нет преимущества, но в бою они двигались ловко, уверенно. Не боялись лезвий, уклонялись, сближались и били точечно.

Им помогало и численное превосходство — подраненных сразу подменяли, давали перевести дух, потом снова в бой.

Постепенно бойцы Хэ Ляншэна начали сдавать.

А ещё больше их подавлял сам Бешеный Лун.

— Где Да Пу Хэй?!

— Не… не знаю…

«Бум!» — кулак с кастетом ломает нос, кровь брызжет.

Лун поднял голову, огляделся — и все, на ком задержался его взгляд, невольно отступили.

В гуле сражения он был как вожак злобной стаи, чья ярость заражала всех вокруг.

Сквозь гремящий хаос бойни доносились стоны и крики.

Внутри Да Пу Хэй судорожно запихивал добро в сумку, в груди клокотала ярость.

На этот раз его действительно жестоко подставили А Лок и Дай Ди!

Люди Хэ Иан вовсе не напоминали упадочный клан — это был сплочённый кулак!

Стоило услышать, что Донгуаньцай потерпел неудачу, как меньше чем через полчаса мстители уже стояли у ворот. Явно всё было спланировано заранее.

Проклятый А Лок! Только сел за стол правления и уже сунул его в осиное гнездо! Ещё прикидывается добреньким — будто забыл старые счёты с Дай Ди? Кого он хочет обмануть!

А сам Дай Ди не лучше — сколько он для него сделал, а тот спокойно смотрел, как его подставляют, ещё и поддакивал!

Все они — дрянь! Все до единого!

Проклиная, он продолжал собирать вещи, не заметив, как утихает шум боя.

«Бах! Бах!»

Дверь задрожала от ударов — он вздрогнул, схватил пистолет и навёл на вход.

«Щёлк!»

Дверь распахнулась, и Да Пу Хэй, не думая, нажал на спуск.

«Бах!»

Вспышка света на мгновение озарила тёмную комнату и погасла.

Не дожидаясь, попал ли, он схватил сумку и метнулся к окну, крича:

— Ещё шаг — и пристрелю! Хотите умереть первыми — заходите!

Выстрелы, похоже, подействовали: снаружи стало тихо.

В смертельной панике Да Пу Хэй разбил стекло и выпрыгнул.

Когда бойцы ворвались внутрь, он уже упал на землю и выстрелил ещё дважды в сторону двери.

«Бах! Бах!» — за стеной раздались крики боли.

— Хотели меня подловить? Получайте! — с холодной усмешкой он бросился к углу двора.

Это место он укреплял годами, куда ж без запасного выхода?

Стоит пролезть через собачью нору в дальнем углу — и он будет в поле. Найди теперь в темноте, хоть полиция, хоть эти забияки.

Позор ли это — лезть через нору?

Да плевать! Это не кино — выжить важнее, чем играть героя!

— Вон он! Лови!

Не повезло: едва он добежал до угла, как его заметили.

— Чёрт! — выругался он и выстрелил пару раз, заставив противников пригнуться, а сам нырнул в лаз.

Бешеный Лун уже подоспел. Увидев, как его люди мешкают из‑за пуль, он только рыкнул, глубоко вдохнул и рванулся вперёд.

Он не мог подвести Хан‑гэ — эта мысль врезалась в его разум железом.

Для него жизнь или смерть значили меньше, чем честь двойного красного жезла — или вера, которую возложил на него Ли Вэньхан.

Потому‑то и зовут его не «Королём кулаков» и не «Тигром», а именно «Бешеным» — с оттенком опасного безумия.

Страшно ли оружие? Конечно страшно. Но Шан Вэньлун не всегда боялся.

Он был безумец.

— Да Пу Хэй! Мой босс хочет тебя видеть! От нас не убежишь!

Он заорал, схватил противника за лодыжку.

Да Пу Хэй уже почти выбрался, но Лун вцепился намертво. Сил у него было меньше, хоть он и цеплялся за землю, его всё равно вытащили назад.

— Чтоб тебя! Если мне не жить — и тебе конец! — заорал он, разворачиваясь и целясь.

«Бах!» — пуля ударила Луну в руку, кровь брызнула.

Боль пронзила тело, но Лун лишь стиснул зубы и, превратив крик в рев, не отпустил.

— Я же сказал: не уйдёшь!

— Твою мать! — орал Да Пу Хэй, обезумев. Он перестал ползти, разворачиваясь, чтобы найти момент для смертельного выстрела.

В этот миг другие бойцы, вдохновлённые бесстрашием Луна, ринулись вперёд. Понимая, что у Да Пу Хэя пистолет, они не рискнули лезть в нору, но схватили пригоршни песка и швырнули внутрь.

Пыль взметнулась, враг ослеп, дёрнул курок ещё пару раз — щёлк, щёлк, и затвор щёлкнул вхолостую.

Патроны закончились.

Безоружного Да Пу Хэя повалили и прижали к земле.

— Лун‑гэ, рука сильно?

— Ничего. Свяжите его. Зовите Хан‑гэ.

Он взял бинт, ловко перевязал рану. Осколок придётся доставать у черного врача, но пока пойдёт.

Через десять минут Ли Вэньхан и Си Вэй вошли в бойню.

Повсюду убирали последствия. Из двадцати с лишним бойцов Хэ Ляншэна двое погибли, остальные связаны и запиханы в фургоны.

Да Пу Хэй был привязан к столбу, измождённый, а один из бойцов со злостью пинал его.

Неудивительно: они делили хлеб и кровь, а в этой вылазке двое тяжело ранены, один убит, даже Бешеный Лун ранен. Злость кипела в каждом.

Ли Вэньхан видел весь этот разгром и тяжело сжал губы.

На улице крови без потерь не бывает. Сев в кресло дракона, он мог лишь стараться вытащить братьев повыше, но ради будущего сам должен был рискнуть жизнью.

— Приведите Да Пу Хэя.

Сдерживая ярость, сказал он хрипло.

— Что? Да Пу Хэя схватили люди Хэ Иан? Да чтоб тебя! Ты уверен?!

На следующий день Дай Ди, услышав новости от Чан Мао, не поверил своим ушам.

Тот развёл руками:

— Дай Ди‑гэх, я бы сам не поверил, но слышал: Донгуаньцай сегодня утром поехал на бойню искать Да Пу Хэя — его люди все покалечены, самого нет.

— Он уверен, что это дело рук Хэ Иан? Может, Да Пу Хэй нажил других врагов? — Дай Ди ещё надеялся. В прошлый раз, когда они сцепились с Вороном, Ли Вэньхан первым заплатил, чтобы уладить конфликт. С чего вдруг стал таким жёстким — пошёл против их человека?

— Абсолютно точно, Дай Ди‑гэх. Нашлись очевидцы, узнали Бешеного Луна по турнирам — ночью вломился он со своими бойцами.

— Чёрт… Привлёк всех бойцов? Значит, этот молокосос Хан всерьёз решился на войну!

Дай Ди нахмурился, лицо омрачилось.

Он

http://tl.rulate.ru/book/153336/9364334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 25»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Hong Kong Triad Boss: Survival Through Prestige / Босс триады — Авторитет или смерть! / Глава 25

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт