Готовый перевод Eternal Curse: Immortal Seeks Final Rest / Бессмертный Устал Жить — Ищет Способ Умереть!: Глава 3

На следующее утро, едва рассвело, Су Минъюэ проснулась.

Жесткая лежанка в гостинице причиняла боль в костях.

Она давно не спала на такой неудобной кровати, но жаловаться было не на что – уж лучше спать хоть где-то.

Быстро умывшись, она потрогала свой все еще пустой кошелек и решила сегодня сэкономить на завтраке.

Снова тот же каменный мост, снова тот же укромный уголок.

Су Минъюэ расстелила свою синюю ткань, выложила четыре больших иероглифа «Узнаю судьбу, предсказываю» и тихо села, словно бесстрастная каменная статуя.

Сегодня погода была пасмурнее, чем вчера, и ветер усилился, заставляя ивы у моста беспорядочно качаться.

Прохожие по-прежнему спешили, лишь иногда кто-то бросал на нее взгляд, полный любопытства и едва заметной настороженности.

Вчерашнее представление Лю Лайцзы, очевидно, уже распространилось в узких кругах.

– Девушка, опять тут?

Старик, продававший сахарные леденцы, сегодня тоже рано начал торговлю. Увидев, что Су Минъюэ уже уселась, он первым поздоровался.

Сегодня он смотрел на нее с большим исследовательским интересом, чем вчера.

– Да, доброе утро, старичок, – равнодушно ответила Су Минъюэ.

— Эх, — старик вздохнул и, понизив голос, сказал: — Я тебе скажу, тот Лю Лайцзы, когда вчера вернулся, говорят, проигрался в казино в пух и прах, даже последнее, что ему оставила мать, проиграл. Вернувшись домой, он поссорился со своими дружками-плутами, чуть не подрались.

Су Минъюэ даже не дрогнула, словно ничего не слышала.

Видя ее спокойствие, старик еще больше засомневался. Эта девушка действительно обладает способностями, или ей просто повезло?

Он покачал головой, больше ничего не сказав, и принялся кричать, зазывая покупателей на свои сахарные леденцы.

Утро прошло, а торговое место Су Минъюэ оставалось пустым.

Однако сегодня тайком разглядывающих ее стало заметно больше. Некоторые даже нарочно обходили ее место, делая вид, что случайно смотрят, а затем быстро уходили.

Су Минъюэ это не беспокоило. Ее терпения было в избытке.

Она спокойно наблюдала за каждым, кто проходил по мосту.

Смотрела на их лица, на их цвет кожи, на ауру радости или печали, витающую вокруг их бровей.

Это было одно из немногих удовольствий в ее долгой жизни, а также ее единственный источник средств к существованию.

Вдруг Су Минъюэ слегка нахмурилась.

Она заметила, что среди жителей городка, проходивших сегодня по мосту, несколько человек несли едва уловимый черный оттенок.

Это была не обычная невезение или неудача, а нечто более глубокое и холодное – запах смерти.

Хотя он был очень легким, почти незаметным, Су Минъюэ была слишком хорошо знакома с этим ощущением.

Она видела слишком много умирающих людей, и тот особый запах, исходящий от жизни, которая вот-вот угаснет, она могла различить даже с закрытыми глазами.

Эти люди, мужчины и женщины, старые и молодые, выглядели вполне здоровыми и шли бодро.

Но от их лба, переносицы и даже кончиков пальцев просачивалась едва заметная серость.

«Странно…» – подумала Су Минъюэ.

Появление в одном маленьком городке сразу нескольких людей, отмеченных смертью, не предвещало ничего хорошего.

Неужели… в этом городе Ушуй должно случиться что-то серьезное? Эпидемия? Или какое-то другое бедствие?

Она незаметно отметила этих людей в памяти.

Один из них был мужчиной средних лет, несущим корзину с овощами, с шаткой походкой и запавшими глазами.

Другая – молодая женщина, державшая на руках ребенка. У самой женщины лицо было нормальным, но ее ребенок неустанно плакал, его личико покраснело, а черное пятно на его лбу было гуще, чем на лице матери.

Даже у старика, торгующего сахарными леденцами, который вчера ей доброжелательно посоветовал, сегодня, при ближайшем рассмотрении, Су Минъюэ заметила легкий недобрый сине-черный оттенок у виска.

Сердце Су Минъюэ упало.

Все в мире имеет свою причину и следствие, остается только ждать и наблюдать!

Она пришла в Ушуй просто для того, чтобы найти временное пристанище, заработать немного денег и продолжить свое странствие.

Но если в этом городке действительно грядет большая беда, ей, вероятно, трудно будет остаться в стороне.

Ближе к полудню солнце наконец пробилось сквозь облака, разогнав часть холода.

Желудок Су Минъюэ снова напомнил о себе. Она пощупала лежавший у нее в кармане серебряный доллар и решила сначала утолить голод.

Она поздоровалась со стариком, торгующим сахарными леденцами, и собралась пойти купить два самых дешевых зерновых лепешки.

В этот момент с конца моста послышался шум.

– Ой! Моя нога! Я подвернул ногу!

Навстречу им двигался мужчина средних лет, одетый в шелка, с несколько округлой фигурой. Он стонал, держась за лодыжку, а рядом были два слуги, похожих на телохранителей, суетливо пытавшихся ему помочь.

Этого мужчину Су Минъюэ немного помнила. Вчера, когда Лю Лайцзы устроил потасовку, он был среди зевак и даже что-то злословил.

– Что случилось? Что случилось?

– Кажется, поскользнулся, когда спускался с моста, и подвернул ногу.

– Этот хозяин Ван, обычно ходит как павлин, как он мог быть таким неосторожным сегодня?

Шаги Су Минъюэ на мгновение замерли, она посмотрела в ту сторону.

На лице хозяина Вана тоже был легкий черный оттенок, хоть и не такой явный, как у тех нескольких человек ранее, но он определенно присутствовал.

«Похоже, неприятности в этом городке уже начинают проявляться», – подумала Су Минъюэ.

Она не стала задерживаться и повернулась, чтобы идти к лотку с лепешками.

Купив за две медные монеты две жесткие зерновые лепешки, Су Минъюэ нашла укромный уголок и медленно принялась их есть.

Лепешки были грубыми, царапали горло, но утоляли голод.

Пока ела, она размышляла о людях, которых она видела сегодня с оттенком смерти.

Было ли что-то общее между этими людьми? В каком направлении города они жили? Были ли они недавно в каких-то особенных местах?

Эти мысли крутились у нее в голове.

Она знала, что, возможно, снова окажется втянутой в неприятности.

Она уже много раз испытывала это чувство. Каждый раз она хотела избежать, но каждый раз, казалось, не могла вырваться.

Возможно, это была одна из цен ее бессмертия – никогда не быть в стороне от происходящего.

Во второй половине дня Су Минъюэ вернулась к мосту, чтобы продолжить свои предсказания.

Дел по-прежнему было мало.

Зато злобные слова Лю Лайцзы, сказанные вчера, снова обсуждались некоторыми любопытными.

– Как думаете, этот Лю Лайцзы завтра действительно придет к этой девушке с неприятностями?

– Сомневаюсь, этот Лю Лайцзы – трус, боящийся сильных и обижающий слабых. Вчера эта девушка одним своим словом его напугала, сегодня, наверное, он дома размышляет о «кровавой беде»!

– Верно, но эта девушка действительно какая-то колдунья, так уверенно говорит.

Су Минъюэ слушала эти разговоры с невозмутимым выражением лица.

Она знала, что «кровавой беды» Лю Лайцзы не избежать.

Просто она не ожидала, что «вода» в этом городе Ушуй окажется глубже, чем она предполагала.

К вечеру небо снова стало пасмурным, похоже, собирался дождь.

Су Минъюэ собрала свои вещи и собралась вернуться в гостиницу.

Проходя мимо единственной аптеки в городе, «Возвращение к весне», она увидела, что у входа собралось много людей.

Изнутри доносились приглушенные голоса спорящих и женский плач.

— Что случилось? Что происходит?

— Говорят, у госпожи из дома господина Хуана снова приступ, вызвали доктора Чжана из «Возвращения к весне», но все равно не помогло.

— Болезнь мадемуазель Хуан такая странная, сколько выдающихся врачей ее осматривали, никто не смог вылечить.

— Да, говорят, ночью она как будто одержима, то плачет, то кричит, очень страшно.

— Дочь господина Хуана? – Су Минъюэ остановилась.

Она вспомнила, что вчера у моста тоже слышала разговоры о семье Хуан.

Самый богатый человек в Ушуй, Хуан Байвань, обладал огромным состоянием и был известен своей благотворительностью, у него была хорошая репутация в городе.

Только его единственная дочь, Хуан Инъин, с детства была слаба здоровьем, а в последнее время у нее появилась какая-то странная болезнь, от которой не могли излечить никакие именитые врачи.

Су Минъюэ стояла на окраине толпы и заглянула в аптеку.

У бородатого старика-доктора, как она видела, в тот момент стоял одетый в богатое платье мужчина средних лет, который о чем-то взволнованно говорил. Рядом стояла женщина, похожая на служанку, и тихо всхлипывала.

Этот мужчина средних лет, вероятно, и был Хуан Байвань.

Су Минъюэ заметила, что лицо Хуан Байваня было омрачено сильной тревогой, но не тем оттенком смерти, который она видела ранее.

«Похоже, болезнь мадемуазель Хуан непроста», – подумала Су Минъюэ.

Она не стала лезть в толпу и повернулась, чтобы уйти.

Сейчас она сама еле справлялась, ей было не до чужих дел.

Вернувшись в гостиницу, дородная тётушка, увидев ее, снова радушно поприветствовала: «Девушка вернулась? Как сегодня дела?»

Су Минъюэ покачала головой: «Все как обычно».

— Эх, в наши дни никому нелегко, — тётушка вздохнула. — Кстати, девушка, я хочу кое-что сказать, только ты не принимай близко к сердцу. Сегодня днем, эти люди Лю Лайцзы снова слонялись по улице и расспрашивали, в какой гостинице ты живешь!

Услышав это, глаза Су Минъюэ слегка сузились: «О? Неужели?»

— Вот именно! — тётушка обеспокоенно сказала. — Думаю, завтра он точно придет к тебе с неприятностями. Девушка, может, тебе... лучше поскорее уехать? Этот Лю Лайцзы – нехороший человек, с ним не связывайся!

Су Минъюэ помолчала, затем слегка улыбнулась тётушке: «Спасибо, тётушка, за предупреждение. Я поняла».

Она не сказала, что уезжает, и не сказала, что остается.

Тётушка, видя ее невозмутимое поведение, беспокойно топнула ногой, но ничего не могла поделать.

Ночью за окном начался мелкий дождь.

Су Минъюэ лежала на кровати, слушая шум дождя, но заснуть не могла.

Угрозы Лю Лайцзы она не принимала всерьез.

Ее беспокоил тот недобрый дух, витавший над городом Ушуй.

А также те люди, отмеченные смертью.

http://tl.rulate.ru/book/152879/10960915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь