Готовый перевод Eternal Curse: Immortal Seeks Final Rest / Бессмертный Устал Жить — Ищет Способ Умереть!: Глава 2

Рука Лю Лайцзы уже почти коснулась ноги Су Минъюэ!

В глубине глаз Су Минъюэ промелькнула почти незаметная холодная искра, настолько быстрая, что её невозможно было уловить.

Она знала, что такого никчёмного мусора ей хватит одного пальца, чтобы раздавить.

Не говоря уже о заклинаниях, даже обычными приёмами она могла легко справиться с тремя-пятью такими оборванцами.

Но она только прибыла в это место, здесь всё было ей незнакомо. Если бы она в первый же день нанесла кому-то травмы и привлекла внимание властей, это было бы хлопотно.

Она не хотела привлекать к себе внимание. Она хотела лишь спокойно побыть здесь некоторое время, а затем незаметно уйти.

Су Минъюэ невозмутимо оттянула ногу на полшага назад, избегая прикосновения Лю Лайцзы, и её голос оставался спокойным, но с оттенком холодности: «Прошу прощения, гадать вы умеете, но будьте благоразумны».

Лю Лайцзы, увидев, что она уклонилась, почувствовал себя неловко. Его снова задела её фраза «будьте благоразумны», и настроение его ещё больше испортилось.

Он криво усмехнулся и прохмыкал: «Ладно, ладно, дед будет благоразумен! Ты лучше поскорее посмотри, есть ли у деда такая судьба, чтобы разбогатеть!»

С этими словами он протянул ладонь и снова приблизился. Его похотливый вид совершенно не соответствовал желанию погадать, явно он хотел воспользоваться моментом.

Су Минъюэ слегка нахмурилась. Это незначительное изменение выражения лица заставило нескольких внимательных пожилых людей вокруг ёкнуть.

Они прожили в этом городке большую часть своей жизни, видели самых разных людей. От этой девушки исходила какая-то необъяснимая аура, заставлявшая не осмеливаться её недооценивать.

Она посмотрела на ладонь Лю Лайцзы, покрытую грязью и мозолями, всего лишь один раз, не более двух-трёх секунд.

Затем она медленно заговорила. Её голос был негромким, но ясно дошёл до каждого из зевак:

«Уважаемый господин, у вас на руке, знаете ли… нет особой судьбы к большому богатству».

«А?»

Лю Лайцзы нахмурился, явно недовольный таким ответом: «Ты, чёрт возьми, умеешь гадать? Посмотри на мою руку, лоб полный, подбородок круглый… Тьфу ты, линии на ладони глубокие, сразу видно, что это человек счастливчик!»

Он даже не смотрел книг по гаданию, просто придумывал на ходу.

«Раз так, тогда посмотри, как у меня с любовными удачами!»

Лю Лайцзы своими нечестивыми глазами оглядел стройное тело Су Минъюэ, особенно задержавшись на её прекрасном лице, невольно сглотнул и сказал с легкомысленным выражением, в глазах его алчность едва не выплёскивалась наружу.

Он подумал, что если эта девчонка скажет, что у него бурная любовная жизнь, он тут же воспользуется моментом, чтобы поиграть с ней.

Су Минъюэ подняла взгляд. Её холодные глаза, словно ледяной родник, окинули отвратительное лицо Лю Лайцзы. Уголки её губ изогнулись в едва уловимой дуге, но без малейшей улыбки: «Любовная удача, говоришь? В твоей судьбе действительно есть любовные удачи, но, к сожалению…»

Она намеренно сделала паузу, чтобы подогреть нетерпение Лю Лайцзы и заставить зевак навострить уши.

Лю Лайцзы нетерпеливо спросил: «К сожалению, что? Неужели любовных удач так много, что я не справлюсь? Ха-ха-ха!»

Он самодовольно рассмеялся, будто уже обнимал двух красавиц.

Только тогда Су Минъюэ неторопливо продолжила: «К сожалению, это как цветок в зеркале и луна в воде — видишь, но не можешь потрогать. То, чего ты страстно желаешь, тебе не получить; то, что само приходит к тебе, ты избегаешь, опасаясь запутанных проблем. А то, что добиваешься силой, — это роза с шипами, которая лишь исцарапает тебе лицо до крови».

Как только эти слова прозвучали, улыбка на лице Лю Лайцзы застыла.

Среди зевак несколько человек, знавших подоплёку историй Лю Лайцзы, не могли сдержать подавленного смешка.

Кто же не знал, что Лю Лайцзы давно положил глаз на «красавицу-торговку тофу» на восточной окраине города? Он каждый день ухаживал за ней, но она даже не взглянула на него, а её вспыльчивый брат несколько раз предупреждал его.

Что касается тех, кто сам шёл к нему, то несколько известных сварливых женщин в городе проявляли к нему некоторый интерес, но он пугался их и обходил стороной.

Слова Су Минъюэ, казалось, ударили прямо в самую уязвимую точку Лю Лайцзы!

«Ты… Ты говоришь чушь!» Лю Лайцзы в гневе от негодования, его лицо то зеленело, то белело, пальцы, указывающие на Су Минъюэ, дрожали.

Он не ожидал, что эта девчонка так ядовито ответит, что в нескольких словах вывалит все его неловкие моменты. Хотя сказано было уклончиво, но кто из присутствующих не понял?

Су Минъюэ не обращала внимания на его крики и продолжала своим неторопливым тоном:

«Однако, по сравнению с этими мелочами о любви и чувствах, вам сейчас стоит больше беспокоиться о другом. Ваша лобная область потемнела, скрывая несчастье. Вижу, у вас, через три дня, обязательно будет кровавый мор».

«Кровавый мор?»

Лю Лайцзы, словно услышав величайшую шутку, разразился хохотом, чтобы скрыть неловкость и гнев, и, указывая на Су Минъюэ, сказал окружающим:

«Вы слышали? Вы слышали! Эта девчонка проклинает меня! Говорит, у деда будет кровавый мор! Ха-ха-ха!»

Двое его прихвостней тоже присоединились к издевательскому смеху.

«Я думаю, у тебя бизнес плохой, и ты с ума сошёл от желания вымогать деньги!»

Насмеявшись вдоволь, Лю Лайцзы помрачнел и злобно посмотрел на Су Минъюэ: «Маленькая сучка, у меня сегодня хорошее настроение, и я не буду с тобой связываться!

Но запомни мои слова: через три дня, если я всё ещё буду стоять здесь целым и невредимым, я покажу тебе, что такое настоящий «кровавый мор»!»

Он специально сделал ударение на словах «кровавый мор», и в его глазах злая похоть и угроза не скрывались.

Выражение лица Су Минъюэ не изменилось, она лишь спокойно ответила: «Я всё сказала. Верить или не верить — дело каждого».

«Хм! Притворяется!»

Лю Лайцзы, видя, что она неумолима и ничего не может с ней сделать, почувствовал себя скучно.

Он не хотел ввязываться в драку с безоружной девушкой на глазах у всех, это испортило бы его репутацию.

Он злобно покосился на Су Минъюэ, затем обвёл взглядом зевак, сплюнул на землю и, бормоча проклятия, увёл двух своих головорезов.

«Через три дня я приду к тебе за расчётом!» — издалека ещё доносились его крики.

Когда Лю Лайцзы и его люди ушли, толпа зевак разразилась обсуждением.

«Этот Лю Лайцзы действительно становится всё беспредельнее!»

«Эта девушка тоже смелая, раз осмелилась так с ним разговаривать. То, что она сказала про его любовную удачу, — это просто превосходно, вы видели его лицо?» — засмеялась тётушка, прикрывая рот рукой.

«Именно! История с «красавицей-торговкой тофу», и та сварливая женщина из семьи Ван, кто же не знает? Эта девушка сказала правду!»

«Эх, вот только неизвестно, правда ли то, что она сказала про кровавый мор. Если это действительно сбудется, это будет чудо…»

«Как это возможно? Я думаю, эта девочка была доведена до крайности и просто болтнула что-то, чтобы его напугать».

Старик, продающий сахарный леденец, подошёл и с тревогой сказал Су Минъюэ:

«Девушка, вам лучше поскорее собраться и уйти. Этот Лю Лайцзы очень мстителен и злопамятен. Если через три дня с ним всё будет в порядке, он наверняка придёт к вам с неприятностями».

Су Минъюэ легко покачала головой, на её лице появилась лёгкая улыбка, едва заметная для других, словно тонкий лёд, тающий под весенним солнцем: «Дедушка, не беспокойтесь, я знаю, что делаю».

Она не сказала, что кровавый мор Лю Лайцзы — это не то, что она сказала, а то, что она «увидела».

Тёмная аура над его бровями уже сгустилась и не рассеивалась, а его обычные злые деяния и окутывающая его зловещая энергия делали несчастный случай в течение трёх дней просто делом решённым.

Что касается конкретной катастрофы, она ещё не смотрела внимательно, и ей было лень смотреть.

А любовная удача — это не более чем её догадка, основанная на его внешности, поведении и тонких реакциях окружающих.

После того как вся суета улеглась, толпа постепенно рассеялась, и у моста снова воцарилась прежняя тишина.

У прилавка Су Минъюэ по-прежнему никто не покупал.

Она не спешила, просто сидела тихо, словно чего-то ожидая.

Она знала, что иногда само ожидание — это своего рода самосовершенствование.

А у неё было время.

Сгустились сумерки. Су Минъюэ собрала свой прилавок и вернулась в скромную гостиницу.

Полная тётушка, увидев её возвращение, с беспокойством спросила, не нашла ли она работу.

Су Минъюэ только сказала, что ещё поищет.

Она достала из-за пазухи всё ещё целую серебряную монету и вздохнула.

Похоже, сегодня придётся снова голодать.

http://tl.rulate.ru/book/152879/10959578

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь