Хуай Ань рухнул на землю, на его шее слабо мерцал серебристый свет: «Ха-ха, теперь ты не можешь прикоснуться к моей шее, Чжэнь Сюань этого никому не позволит».
Наруто опустил голову и увидел Чжэнь Сюаня на шее Хуай Аня: «Вау, как круто».
Хуай Ань подарил Наруто одобрительный взгляд, решив, что у него хороший вкус: «Это Чжэнь Сюань, это дракон, единственный в мире ниндзя».
Хотя он и не знал, единственный ли он, это не помешало Хуай Аню похвастаться.
Затем их внимание полностью захватил Чжэнь Сюань, и они проговорили всю дорогу до лапшичной Ичираку.
Однако, идя к лапшичной Ичираку, Хуай Ань, казалось, почувствовал чей-то взгляд, устремленный на них с Наруто.
Хуай Ань остановился, быстро повернул голову и увидел миловидную девушку с короткими светло-фиолетовыми волосами.
Девушка, застигнутая врасплох, встретилась взглядом с Хуай Анем, немного отпрянула к стене и покраснела.
Хуай Ань проследил за ее взглядом и увидел Наруто, который все еще бормотал о рамене, и подумал, что она, вероятно, пришла из-за Наруто.
Хуай Ань потянул Наруто: «Наруто, смотри, там какая-то милая девушка смотрит на тебя».
Внимание Наруто тут же переключилось: «Где, где?» Наруто посмотрел в указанном Хуай Анем направлении, но никого не увидел.
Наруто: «Нет, где милая девушка?»
Хуай Ань тоже посмотрел и обнаружил, что девушки уже не было.
Хуай Ань: «Кажется, ушла, она такая стеснительная».
Наруто, потеряв интерес, повернулся: «Ладно, пойдем скорее есть рамен».
Хуай Ань еще раз посмотрел, девушки действительно не было.
Наруто потащил Хуай Аня вперед, и они, обнявшись за плечи, вошли в лапшичную Ичираку.
Войдя, Наруто сразу же сказал: «Дядя Ичираку, мне две порции рамена».
Дядя Ичираку улыбнулся, глядя на вошедших маленьких клиентов: «Хорошо, это Наруто и Хуай Ань, сегодня Наруто угощает?»
Хуай Ань гордо кивнул: «Ага, я сегодня выиграл в тренировке».
Наруто сел рядом, надув щеки, и кивнул: «В следующий раз я выиграю».
Дядя Ичираку пригласил их сесть, а сам отправился готовить рамен.
Они сидели за столом, Хуай Ань смотрел на постоянно ерзающего Наруто: «Что случилось, почему ты так дергаешься?»
Наруто нахмурился, протянул руку и почесал себе спину: «Чувствую, там что-то есть, так чешется».
Хуай Ань, видя, что Наруто не притворяется, встал и подошел, и внезапно стряхнул черного жука с шеи Наруто.
Наруто повернул голову и увидел жука, спокойно лежащего в руке Хуай Аня: «Жук?»
Хуай Ань несколько раз посмотрел, не выявив никаких проблем, Наруто протянул руку, желая взять жука.
К сожалению, прежде чем он успел коснуться, жук в руке Хуай Аня улетел.
Хуай Ань посмотрел на Наруто: «Все в порядке?»
Наруто неловко пошевелил плечом и спиной, неуверенно кивнул.
Они не придали этому значения, съели рамен и разошлись по домам.
Вечером Хуай Ань снова погрузился в размышления о практике ци по разделу «Техники Долгой Радости», а затем уснул, без особых результатов.
Хуай Ань ничуть не унывал. На следующее утро, придя в себя, Хуай Ань первым делом очистил тело раненого Чжэнь Сюаня.
Он ввел немного лечебной чакры и, убедившись, что его состояние стабильно, Хуай Ань успокоился.
Однако, как только он добрался до Академии ниндзя, Хуай Ань увидел Наруто, опухшего, как свиная голова.
Хуай Ань быстро подошел к сиденью Наруто, глядя на Наруто, который все еще прикрывал распухшие щеки. Его изначально обеспокоенный взгляд, увидев его пухлые щеки, невольно расхохотался.
Затем он встретился с укоризненным взглядом Наруто.
Хуай Ань быстро сказал: «Что случилось, почему ты так сильно опух? Дай-ка я посмотрю».
У Наруто покраснели глаза от боли, из-за опухших щек он говорил приглушенно: «Не знаю, проснулся, и вот так».
Хуай Ань, сдерживая улыбку, поднес палец к его щеке и посмотрел: «Все в порядке, я сделаю для тебя мазь, скорее всего, это аллергия, вызванная укусом насекомого».
Наруто, как будто его осенило, вдруг сказал: «Это, наверное, были те вчерашние жуки».
Хуай Ань с сомнением: «Какие жуки?»
Наруто почесал затылок, немного виновато: «Я вчера тренировался, меня испучала куча жуков, а потом я случайно поджег и убил многих из них».
Хуай Ань нахмурился, подумал и сказал: «Куча жуков, значит, это не дикие. Ты знаешь про клан Абураме?»
Наруто покачал головой: «Нет, а что с ними?»
Хуай Ань был специально проинструктирован своими родителями о нескольких кланах Конохи, и клан Абураме, управляющий насекомыми, был одним из них.
Хуай Ань посмотрел на ничего не подозревающего Наруто с жалостью: «Ты нажил себе проблем с кланом Абураме. Их главная специализация — управление всевозможными насекомыми. Ты убил их животных? Конечно, получил возмездие».
Хуай Ань вдруг вспомнил жука, которого нашли на теле Наруто прошлой ночью, и его предположения стали еще более уверенными.
«Ах, я этого не знал, они вдруг на меня набросились, я не мог так много думать», — Наруто выглядел немного растерянным.
Хуай Ань утешил его: «Ничего, ты уже получил возмездие, все должно быть в порядке».
Наруто не мог этого стерпеть и тут же встал: «Я иду искать людей из клана Абураме, чтобы разобраться».
Хуай Ань вдруг усмехнулся: «Что ты собираешься делать? Искать драки?»
«Извиниться!» — Наруто был полон решимости и напора. Глядя на него, Хуай Ань подумал, что он идет не извиняться.
Однако, видя, что щеки Наруто все еще распухли, Хуай Ань удержался от слов, которые уже были на языке.
Он достал из своей сумки немного лекарственных трав и быстро приготовил два пластыря и небольшую баночку охлаждающей мази.
Перед началом урока Хуай Ань нанес мазь на Наруто. Затем Наруто, с двумя белыми пластырями на щеках и под пристальным вниманием одноклассников, провел урок.
Как только урок закончился, Наруто, не успев даже пообедать, схватил Хуай Аня, который собирался обедать с Шикамару и другими, и они направились к выходу из школы.
Перед ними неожиданно появилась плотная масса насекомых, преградив им путь.
Как только Наруто увидел насекомых, он тут же закричал: «Насекомые, Хуай Ань!»
Хуай Ань увидел их и почувствовал, что эта стая насекомых пришла не с добрыми намерениями.
Потому что рой насекомых перед ними явно не просто преграждал им путь, но и находился в состоянии атаки.
Боевые навыки Хуай Аня значительно возросли за последние годы тренировок.
В тот момент, когда он увидел, как насекомые бросились на Наруто, он тут же оттянул Наруто и выбросил простой земляной барьер, чтобы блокировать их атаку.
Когда эта стая насекомых атаковала, у Хуай Аня возникло ощущение, что за ним следят. Он придержал Наруто, который уже насторожился.
Наруто, и так недовольный укусами насекомых, теперь еще и атакованный ими, взорвался: «Кто это? Выходи, иначе я снова сожгу эту кучу насекомых».
В тот момент, когда Наруто крикнул, Хуай Ань почувствовал волну обиды, исходящую из-за большого дерева справа от него.
Сюрикен мгновенно появился в руке Хуай Аня, и он метнул его прямо в дерево.
http://tl.rulate.ru/book/152768/10024388
Сказали спасибо 0 читателей