Готовый перевод Home Witch: Queen of Magic Conquers All Worlds / Домашняя ведьма — Королева Магии покоряет Миры!: Глава 13

— Спасибо за помощь, господин Олдер.

— До свидания, дедушка Олдер.

У дверей лавки магических посохов сестры-ведьмы, на чьих лицах читалось явное удовлетворение, прощались со стариком.

— М-м, ступайте осторожно. Заходите ещё.

За прилавком старик Олдер с улыбкой помахал рукой, сохраняя свой привычный образ спокойного и элегантного джентльмена.

***

— И куда мы теперь? — спросила Дороти, играя с маленьким котенком Бастетом, который уютно устроился у неё на плече.

Алиса в это время с нескрываемой завистью поглядывала на питомца сестры, а затем перевела взгляд на свои парные пистолеты — вещицу, которую она раньше так любила, — и невольно вздохнула.

«Эх, сравнение с другими только портит настроение, а сравнение вещей заставляет всё выбросить. Когда же и вы двое научитесь превращаться?» — с досадой подумала Алиса.

Впрочем, завидовала она не слишком сильно. В отличие от сестры, обожавшей кошек, Алиса была «собачницей», к тому же у неё был собственный фамильяр, которого всегда можно было потискать.

— Пойдем в книжный. Нам нужно купить учебники магии, а после — обычные расходные материалы для заклинаний. В лавке возьмем готовый набор для первокурсников, так будет быстрее.

Справившись с чувствами, юная ведьма привычно возглавила путь.

— Учебники? Мне они, кажется, не нужны. Моя книга заклинаний только что обновилась до последней версии, — заметила Дороти.

Будучи настоящей интернет-зависимой девушкой, она могла экономить на чём угодно, но только не на магической книге, служившей ей устройством для доступа в сеть. Характеристики её гримуара всегда соответствовали самым передовым технологиям эпохи.

Более того, Дороти сама изучила методы создания, обслуживания и модернизации магических книг. Она долгое время тайно «обитала» на профессиональном форуме создателей гримуаров — в Ассоциации Книжных Мастеров, перенимая технику. Чтобы применять знания на практике, она время от времени помогала новичкам, составляя для них списки самых выгодных конфигураций.

За столько лет она даже приобрела некоторую известность в Ассоциации. Стоило ей оставить сообщение, как её тут же заваливали приветствиями в духе «Здравствуйте, мастер!», от которых Дороти порой рисковала потерять голову.

— Это не те книги, — объяснила Алиса. — Мы идем за набором учебников для Академии Ведьм. Конечно, их можно скачать в Великой Библиотеке магической сети, но там только общие версии, да и стоят они бешеных денег. В книжном магазине покупка обойдется дешевле, к тому же можно найти экземпляры с личными комментариями владельца лавки. Это гораздо ценнее.

При упоминании об этом Алиса оживилась. Она продолжила просвещать сестру, которая хоть и была экспертом в сети, в реальной жизни порой не знала элементарных вещей.

— В наши дни обычные книжные магазины изо всех сил борются с конкуренцией Великой Библиотеки. Почти у каждого владельца своя уникальная версия аннотаций, так что одну и ту же книгу в разных лавках можно найти в совершенно разных редакциях.

— Но сейчас, чтобы открыть книжный, владелец должен быть признанным авторитетом в научном мире. Требования для получения лицензии очень высокие: нужно иметь полный набор ученых степеней. Так что можно не беспокоиться, что в комментариях напишут какую-нибудь ерунду.

— Однако, если ты пойдешь за покупками одна, приглядись, в какой области специализируется хозяин. Лучше брать книги из его сильной сферы, иначе есть риск, что тебя направят по ложному пути.

— А что касается учебников Академии Ведьм... хе-хе, тут нельзя не упомянуть наш остров Хайюэ. Пусть это и крохотный провинциальный городок, но именно здесь находится лавка с самыми правильными и точными учебниками в мире. Каждый год ведьмы из других стран приезжают сюда специально ради них.

Алиса гордо выпятила свою почти плоскую грудь, явно довольная собой.

— Почему так? Неужели владелец этого магазина — какая-то особенная личность? — Дороти подыграла сестре, удовлетворяя её желание побыть наставницей.

— Да. Этой лавкой владеет Мудрец Свитков, — раскрыла тайну Алиса.

Дороти на мгновение задумалась, вспоминая, кто это, а затем резко вдохнула холодный воздух.

«Ничего себе... Это же она!»

«Мудрец Свитков» — это титул, и по нему сразу можно было понять, насколько необычна эта ведьма. Мудрец — это одно из высших званий в мире ведьм. Недаром высший орган власти называется Советом Мудрецов.

Такой титул не дают абы кому. Те, кто его носит — настоящие легенды.

Мудрец Свитков была выдающейся личностью, и суть её величия прямо отражалась в имени. Она была не просто светилом науки, но и титаном в сфере образования. Когда-то именно она отвечала за редактирование учебников и составление письменных экзаменов для всех уровней аттестации ведьм.

Если бы существовал список самых устрашающих ведьм, эта особа наверняка заняла бы в нём верхнюю строчку. Она была кошмаром для бесчисленного множества ведьм в школьные годы.

К счастью, она была очень старой — Дороти даже не знала насколько. По словам мачехи, экзамены этой дамы сдавала ещё прапрабабушка мачехи. Самой Дороти не довелось столкнуться с её задачками, так как лет десять-пятнадцать назад старая ведьма официально объявила о выходе на покой.

Несомненно, новое поколение ведьм, к которому принадлежала Дороти, было удачливым — они спаслись из рук этого дьявольского составителя тестов.

Поэтому Дороти знала о ней немного. О мощи легендарной ведьмы она могла судить лишь по редким жалобам мачехи, когда та сокрушалась над домашкой Алисы: «Как я могла родить такую глупую дочь?! В моё время ты бы и десяти баллов не набрала...»

И вот, Дороти никак не ожидала, что эта легенда мира ведьм после отставки решит вести уединенную жизнь, открыв книжную лавку в таком захолустье, как остров Хайюэ.

— Поговаривают, что у госпожи Хайюэ есть какие-то родственные связи с Мудрецом Свитков, поэтому она и приехала сюда доживать свой век. Вот мы и пришли, сестра, — Алиса, заметив ошеломленное лицо сестры, с улыбкой все объяснила. Сама она в первый раз, услышав это от матери, испугалась не меньше.

Дороти посмотрела на книжный магазин, к которому они незаметно подошли.

На первый взгляд здание выглядело совершенно заурядно. Никакой роскоши, подобающей великой личности, — всё просто и скромно. У входа стояло множество горшков с живыми цветами.

Вдыхая нежный аромат, Дороти заглянула сквозь стеклянную витрину. Ряды аккуратно расставленных стеллажей вызывали необъяснимое чувство удовлетворения и душевного спокойствия.

«Прекрасный магазин», — оценила Дороти. Как ведьма, стремящаяся к всепознанию, она любила такие тихие и мирные места, располагающие к учебе.

Она подняла голову и посмотрела на вывеску.

«Просто книжный».

Дороти: «...»

«Это и есть уровень великого мастера? Истинно мудро: всё гениальное просто».

С легким чувством недоумения сестры вошли внутрь. Их тут же окутал тонкий, успокаивающий аромат чернил.

http://tl.rulate.ru/book/152433/9558876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь