Готовый перевод The Witch CEO is NOT a Demoness / Ведьма исполнительный директор точно не Демонесса: Глава 60

Глава 60: Я Единственная Для Него

Когда Ян Фей покинул больницу после посещения Фэнг Цзю, он не сразу вернулся в больницу, в которой работал.

Он проехал на своей машине по небольшой аллее и незаметно припарковался в узком углу.

Он вышел и подождал несколько минут, прежде чем кто-то появился рядом с ним.

"Дело, о котором я говорила, ты сделал его?"

Лицо Ян Фея, которое было полно тепла и дружелюбия несколько минут назад, стало холодным и злым.

"Дайте мне немного времени. Она очень хитрая. Одна ошибка, и она будет знать, что ты следишь за каждым ее шагом."

Лицо Ян Фея помрачнело.

"У меня нет времени. Если я не сделаю ход сейчас, все будет напрасно.

Я не буду повторять ту же ошибку снова. На этот раз обязательно собери каждую деталь.

То, что она делает, люди, которых она встречает, места, куда она всегда ходит, ее банковские счета и все операции, которые она совершает... Ты должен собрать всю информацию в деталях."

"Просто дай мне два дня. Я дам вам результат. Мне просто любопытно, почему вы исследуете ее? Разве она не ваша---"

"Хватит! Я плачу тебе не вопросы, а слежку за ней!"

Мужчина замолчал и кивнул.

"Окей. Тогда я пойду прямо сейчас. Я вернусь сюда через два дня. Вы должны подготовиться к оплате."

Ян Фей не ответил. Он просто открыл дверь и сел в машину. Он сразу же ускорился после выезда на шоссе.

-----------

Когда Сяо увидела огромную коробку, стоящую перед ее порогом, ее брови нахмурились. Она медленно и настороженно подошла к нему.

"Кто оставил его здесь?'

Сяо Мэй оглянулась по сторонам, чтобы увидеть, был ли человек, который нажимал на ее дверной звонок, все еще в этой зоне.

Но она никого не увидела.

Ее глаза устремились к кружевам и лентам на коробке. Она видела клубничные узоры повсюду.

Когда она шагнула вперед, ее зрение стало размытым, но она заставила себя двигаться к коробке и потянуться к ней.

Она потянула ленту, чтобы открыть его, но вдруг почувствовала, что теряет свою силу. Она качалась взад и вперед.

Ее сознание начало угасать, и она чувствовала, как ее тело сгорает.

Но прежде, чем она упала на пол, две крепких руки поймали ее тело.

Знакомый запах заполнил ее ноздри.

"Мин Дэ..."

Она успела прошептать, прежде чем потеряла сознание.

Она не знала, как долго она была без сознания. Она просто обнаружила себя лежащей на кровати.

Сяо Мэй чувствовала, что ей снится бесконечный сон.

Она почувствовала что-то холодное.

Она вздрогнула, когда холодная ткань коснулась ее кожи.

Она чувствовала, что кто-то вытирает ее тело с головы до ног.

Этот человек медленно раздел ее.

Снял с нее лифчик.

Стянул трусики.

Она не могла не стонать, когда холодная тряпка направилась к ее перевернутому треугольнику.

Она почувствовала, как кто-то поднимает ее ноги и тщательно вытирает.

Сяо Мэй почувствовала, как температура ее тела сильно понизилась.

Она вздохнула с облегчением и уснула.

------------

Мин Дэ сидел на кровати, глядя на Сяо Мэй, которая спала под одеялом.

Он уже вытер ее тело влажной тряпкой, и ее температура уже уменьшилась вдвое.

Мин Дэ был пропитан потом. Он начал потеть с тех пор, как оказался в той коробке.

Он внутренне проклял своего помощника за то, что он предложил завернуться и доставить себя к двери Сяо Мэй.

Он смог бы даже выйти, если кто-нибудь не развязал ленту. К счастью, Сяо Мэй смогла развязать ленту, прежде чем упала в обморок.

Когда Сяо Мэй потеряла сознание, он сразу схватил ее, чтобы она не упала.

Мин Дэ разделся, потому что его рубашка уже была мокрой от пота. Он аккуратно сложил свою одежду вместе с одеждой Сяо Мэй.

На нем были только боксеры, когда он заметил, что Сяо Мэй дрожит от холода.

Он сразу же укрыл ее другим одеялом. Она уже была укрыта комплектом толстых одеял, но Сяо Мэй все еще дрожала.

Когда Мин Дэ увидел, что она все еще дрожала от холода, он сразу же залез под эти толстые одеяла и обнял ее обнаженное тело. Он продолжал тереть ее кожу, пока она не почувствовала себя лучше от тепла его тела.

Мин Дэ не мог не отреагировать, когда потирал тело Сяо Мэй голыми руками.

Он зарычал, когда его зрачки сузились. Свирепый блеск можно было заметить в его глазах.

Он вдохнул ее запах и укусил ее за шею, как будто хотел отметить, что она его.

Услышав визг Сяо Мэй из-за боли, он успокоился и отпустил ее.

Мин Дэ подавил свое желание присвоить себе Сяо Мэй.

Он погладил ее волосы, продолжая смотреть на спящую красавицу рядом с ним.

------------

В данный момент Ян Ронг осуществляла надзор за строительством всех проектов, касающихся архитектурных проектов и зданий.

Как сказал глава департамента, Мин Фэнг дал ей полномочия руководить в создании последнего проекта компании.

И это дом, который Мин Фэнг хотел построить для Фэнг Цзю.

Но Ян Ронг не знала об этом. Она думала, что Мин Фэнг хочет новое место для житья.

Новое место для их жизни, когда они поженятся.

Ян Ронг почувствовала, что она парит в воздухе, когда Мин Фэнг дал ей власть диктовать все. Она знала, Мин Фэнг любил ее, поэтому он хотел, чтобы она лично все подготовила.

Но когда она узнала о существовании этой Фэнг-суки, она почувствовала, что ее сердце было заколото миллион раз.

'Фэнг дже.. Почему? Почему эта сука?! Я та, кого ты любишь с тех пор, как мы были детьми. Это я! Я единственная для тебя!! Я та, кто любит тебя больше всего!! Эта сука не заслуживает твоей любви!!'

Ян Ронг скрежетала зубами, когда она сидела на кровати, попивая вино.

'Не могу дождаться, когда этот ублюдок сделает следующий шаг. Он может отказаться от нашей сделки. Я должна лично убить эту сучку. Если она умрет, Фэнг дже полюбит меня в ответ. Только меня.'

Ян Ронг рассмеялась и посмотрела в окно.

'Фэнг. Цзю... Не мечтай стать будущей Старшей Юной Госпожой.. Я единственная, на ком он женится. Фэнг дже мой. Никто больше не может забрать его у меня...

Я должен стереть тебя с “картины”, чтобы Фэнг дже смотрел только на меня. Больше ни на кого, кроме меня.'

Ян Ронг выпила все вино в своем бокале залпом. Она злобно улыбнулась, думая о своем следующем шаге.

'Я должна все тщательно спланировать, чтобы избежать каких-либо неудач.'

http://tl.rulate.ru/book/15159/308706

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь