Готовый перевод The Witch CEO is NOT a Demoness / Ведьма исполнительный директор точно не Демонесса: Глава 5

Глава 5: Сладкая мамочка

"Прячься!!!" Фэнг Цзю запаниковала.

Она не могла спрятать его в своей комнате, потому что лестница, ведущая на второй этаж, была прямо в прихожей, и кухня была видна с левой стороны, только стойка служила перегородкой между ними.

"Почему я должен прятаться?"

"В смысле 'почему'?'?! Ты хочешь попасться моем дедушке?! Он забьет нас обоих до смерти!!"

- И?"

"Что 'и'?!"Фэнг Цзю почти вырвало кровью.

Боже Правый!! Это мое возмездие за то, что я терроризирую своих сотрудников каждый день??

"Ах, Цзю? Йейе здесь, чтобы навестить тебя."

Сердце Фэнг Цзю билось все быстрее и быстрее.

Она попыталась открыть холодильник, чтобы посмотреть, сможет ли он протиснуться внутрь.

'Нет. Слишком маленький. Не подходит.'

В мгновение ока, она уже открыла все шкафы на кухне, но она все еще не смогла найти место для него, чтобы спрятаться.

Мужчина просто смотрел на нее. Наслаждаюсь ее паническим состоянием. Как маленький щенок, прыгающий и бегающий, выглядящий взволнованным.

"Цзю? Цзю?? Йейе здесь, чтобы увидеть тебя! Это дитя... Она все еще спит?"

Она слышит, как ее дед бормочет про себя, открывая дверь.

Фэнг Цзю увидела, как ее дед перешагнул через порог.

Она заметила длинный стол, и идея влетела ей в голову.

Не задумываясь, она схватила мужчину за руку и потянула его к нему.

Фэнг Цзю попыталась затолкнуть его под стол.

"Что бы ни случилось, ничего не говори!! Ты не должен шуметь, понимаешь??"

"Я не хочу прятаться. Почему я должен прятаться?"

Фэнг Цзю чувствует, что все ее вены начинают лопаться. Она хотела перевернуть стол и докричаться до небес.

Стиснув зубы, она сказала: "Ты. Будешь. Прятаться. Или. Я. Кастрирую. Тебя."

и она засунула его под стол.

"Цзю? Что ты там делаешь?"

"Ээ.. Йейе, ты здесь.." она сразу же стала вести себя так, как будто ничего не случилось.

Ее дед пошел к кухне.

"Йейе, давай.. Давай присядем на диван. Ты уже не молодой. Ты должны сидеть, если чувствуете усталость." И она тактично помогла ему дойти до прихожей.

После того как, они уселись, дедушка взял ее за обе руки.

"Ах Цзю.. Ты злишься на Йейе? Йейе думал только о тебе.. Можешь ли ты простить меня? Йейе хотел лучшего для своей любимой внучки, так что Йейе захотел, чтобы ты вышла замуж за лучшего жениха которого Йейе только мог найти."

Прежде чем она смогла ответить, стул под столом внезапно зашумел.

Фэнг Цзю побледнела.

Черт возьми!! Этот человек действительно хочет быть избитым до смерти!'

"Что-------"

"Ах. Может, это бродячий кот."

Фэнг Цзю сразу пожалел о том, что она сказала, и хотел ударить себя.

'Кошка? Серьезно? Это самое простое и самое жалкое оправдание.'

"Бродячая кошка может войти сюда?" Ее дед озадачился.

"МММ. Иногда, я забываю закрыть окна, так что кошка часто играет здесь." Фэнг Цзю незаметно вытерла свой пот. Она внутренне поздравила себя за то, что она способна вырвать правдоподобную чепуху.

"О. Это так? Но тебе лучше запереть двери! В наше время так много коварных людей. Тебе лучше быть осторожнее и избегать таких подонков. Они могут попытаться обмануть и шантажировать тебя."

Фэнг Цзю хотела расплакаться, но у неё не хватило слез.

- Я уже однажды столкнулась с таким, дедушка.'

*рыдает*

Хоть и на грани отчаяния, Фэнг Цзю все же сумела выдавить "безразличный взгляд", как будто ее ничто не беспокоит.

Еще раз ее дед попытался бросить камень, чтобы узнать, что впереди (проверить воды и узнать ее мнение).

"Ах, Цзю, вчера, Йейе не злился на тебя. Йейе был просто... очень обеспокоен. Ты не становишься моложе. Пришло время завести собственную семью. Возиться с маленькими детьми. Йейе хочет, чтобы ты была счастлива, вот почему я сказал все это вчера.. О твоем браке-----"

И снова, стул под столом заскрипел.

Все волосы Фэнг Цзю встали дыбом. Ей захотелось подбежать к столу, где прячется мужчина и просто так побить его.

"Я лучше проверю котенка."

Так же быстро, как ветер, она сразу же добралась до кухни.

Она заметила, как ее дед смотрит на нее через стойку.

Она сразу посмотрела ниже и увидела мужчину, сидящего на корточках под столом.

Она посмотрела на него и сказала: "веди себя хорошо!'

Затем она посмотрела на своего дедушку и сказала: "это кот. Он играет под столом."

"Просто оставь его в покое. Тебя могут поцарапать."

Ее дед еще раз рассказал ей о том, как он беспокоится или как было бы хорошо, если бы вокруг них бегал маленький Фэнг Цзю.

Фэнг Цзю не смогла услышать все, что сказал ее дедушка, потому что она отвлеклась на руку мужчины, которая продолжает касаться ее бедер.

Когда она не могла больше терпеть, она не смогла сдержаться и закричала: "хватит!!!"

Ее дед резко перестал говорить. Все слова, которые он не мог сказать, были подавлены в его горле. Думая, что его внучка хочет, чтобы он заткнулся.

Фэнг Цзю осознала свою ошибку и попыталась найти оправдания.

"Эргх.. Достаточно. Да. Хватит болтать с нами. Ты должно быть голоден, Йейе. Я хотела извиниться перед тобой, поэтому приготовила еду для нас обоих. Я хотела позвонить тебе, чтобы ты пришел и поел со мной, но, ты уже здесь. Хаха. Какое совпадение."

Фэнг Цзю ущипнула руку, касающуюся ее бедер, и сразу пошла к дедушке.

"Пойдем, Йейе, давай поедим."

Она старалась изо всех сил сохранять спокойствие и помогла ему встать.

Фэнг Цзю пожалел обо всем. Она пожалела, что пыталась испытать жизнь, о которой мечтает. Она пожалела, что смыла свой камуфляж и наслаждалась шумной ночью за пределами ее безопасной зоны.

Было совершенно глупо с ее стороны думать, что все в порядке.

Она была так глупа, что попалась в гадкую схему этого человека. У нее высокий уровень интеллекта, но она неправильно использует свой мозг.

Она чувствовала себя просто бегающим по кругу маленьким питомцем.

Уже с молодых лет она имела большой контроль над своими эмоциями, и она всегда уравновешена. Но быть с ним, говорить с ним.. Просто немного "дразня" ее этот бесстыдный человек, заставляет ее сходить с ума.

Она не может не смущаться, злиться, стесняться.... быть собой. Это заставило ее озадачиться.

Она женщина с большой ответственностью на плечах. Она не может действовать, не думая о последствиях своего поведения.

Итак, она была очень искусна в доведении всего до совершенства. Но он единственный, в ком она не уверена. Единственный, кто может сделать ее беззащитной.

"Каковы его мотивы? Кажется, его не волнуют деньги. Почему он так ко мне пристает? Каковы его истинные намерения?'

'Он оболтус без еды и без дома чтобы остаться.. Но.. Почему я?'

Я позволила ему остаться здесь, дав ему еду и кров. Поддерживаю его...'

'.....Разве это не тот, кого вы называете покровителем?'

(А/З: Благодетель / покровитель- человек, который поддерживает кого-то финансово в обмен на "услугу". Может быть "служение / работа" или "услуги сексуального характера")

Фэнг Цзю была шокирована тем, что она подумала.

Она... Его Сладкая Мамочка?!'

http://tl.rulate.ru/book/15159/304951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
У него бабла больше
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
мамми... мамми🥺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь