На горе в лесу Штормового Ветра к дереву подошёл эльф средних лет, похожий на дворецкого.
— Милорд, ваш отец хочет видеть вас, — сказал он, глядя на эльфа, лежащего на дереве.
Это был юноша лет восемнадцати, с овальным лицом и в длинной сине-белой мантии. У него были длинные брови и красные большие глаза.
Он очень хорош собой, со стройной фигурой.
Он лежал на ветке, прислонившись головой к стволу дерева.
Вскоре он лениво открыл глаза. Однако в его светло-золотистых глазах не было гнева:
— Почему?
Муд покачал головой:
— Я не знаю, но из города Хаоса пришло письмо.
Город Хаоса?! Ленивые глаза Блур тут же вспыхнули, но он скрыл своё волнение. Он грациозно соскользнул с ветки на землю:
— Муд, я не буду тебя ждать. Ты же не хочешь, чтобы девчонки опять приставали к тебе?
— Нет, Мой господин, — Муд замедлился. Эльфийские девушки всегда приставали к нему с расспросами о Блуре.
…
«Возможно, у меня сейчас были бы большие неприятности, если бы я не замаскировался тогда» — Майк порвал письмо и конверт на мелкие кусочки и спустил их в унитаз.
В файлах мало информации об Ирине, но одно это письмо стоило больше двух драконьих монет.
«Теперь, когда Салли моя официантка, я могу уговорить её рассказать мне об Ирине»
— Одежда и обувь готовы, — сказала система.
Майк взял четыре коричневых бумажных пакета.
«Неплохо. Выглядит даже лучше, чем на фотографиях»
Майк дотронулся до одного из ципао. Шёлк Тяньсюянь?
— Шелкопряды на острове Тяньсюань питаются особым видом травы, называемым Тяньсюаньской травой, — сказала система, — Шёлк, который они производят, прочный, гладкий и износостойкий.
— Зубры на острове Санал намного сильнее обычных зубров из-за присутствия хищников и суровой окружающей среды. Мясо у них кислое и несъедобное, но шкура очень качественная. Эти ботинки из его шкуры мягкие, прочные, теплые и дышащие.
«Наощупь приятно» — Майк потрогал ципао.
Он не знал, как Салли будет выглядеть в этом, но, по крайней мере, всё ей впору, так как система сделала одежду специально для неё. Майк спустился вниз.
Там сидели Ябемия и Салли, обе молчали. Это были два разных вида, и обе неразговорчивы.
Услышав шаги Майка, они одновременно встали.
«Я не против носить ту же одежду, что и Мия» — подумала Салли, — «Хотя вряд ли она будет смотреться на мне так же хорошо, как на ней»
Майк передал пакеты Салли.
— Ваши одежда и обувь. Можете прийти завтра в семь утра. Если у вас есть какие-то дела, просто скажите.
Теперь его голос звучал гораздо мягче, потому что она стала его официанткой, а может быть, и потому, что когда-нибудь станет королевой.
http://tl.rulate.ru/book/15113/866240
Сказал спасибо 171 читатель