Готовый перевод Apocalyptic Farming: My System Is Actually a Tsundere Goddess / Апокалиптическое фермерство:Моя система — на самом деле цундере-богиня: Глава 21

Это ощущение сняло усталость всего дня.

За окном последние лучи заката окрасили изумрудно-зеленые листья кливии золотым оттенком.

В полумраке ему почудилось, что возле цветочного горшка стоят двое стариков и ласково улыбаются ему.

Лу Цзэ зачерпнул большую ложку риса и, вместе с теплотой и говядиной, глубоко проглотил её.

***

На следующий день Лу Цзэ окончательно превратился в хлопотного фермера.

Как только звенел будильник на телефоне, он вовремя вставал и начинал ухаживать за своей «фермой судного дня».

Первым делом он занялся расширением своей террасы.

Стоило лишь раз провести «Всемогущей мотыгой» по цементному полу, как твердая поверхность террасы тут же превратилась в рыхлую черную землю.

Напевая веселую мелодию, Лу Цзэ аккуратно разделил вновь вспаханную землю на несколько участков.

— В этот раз посажу что-нибудь хорошее, — сказал он, открыл системный магазин и, не скупясь, купил «супер-скороспелый картофель» и «супер-скороспелую капусту».

Эти два сорта с приставкой «супер» росли быстрее обычных скороспелых овощей, а урожайность была выше.

А прежние восемь пенопластовых ящиков теперь увеличились до двенадцати, и в них он специально посадил лук, имбирь, чеснок, лук-резанец и перец чили — простые и практичные растения.

Если считать помидоры и редис, которые он посадил раньше, огород Лу Цзэ стал довольно разнообразным.

***

Сад в солнечном номере 602 был еще более удивительным.

На клубнике уже созрели ярко-красные плоды, ягоды были одна к одной, довольно крупные. Легкий укус — и сок брызжет во все стороны, сладкий с кислинкой, очень вкусный.

Лимонное дерево было усыпано желтыми плодами, и стоило приблизиться, как свежий фруктовый аромат проникал прямо в нос, вызывая слюноотделение.

«Хрусть!» — откусив кусочек, тонкая кожура мгновенно лопнула, и прохладный сок взорвался во рту.

Лу Цзэ аж прищурился от кислоты, но за кислотой последовала волна сладости.

Самым удивительным были несколько фиговых деревьев.

Хотя они росли медленнее, чем другие фрукты, на них уже появились зеленоватые плоды.

Лу Цзэ заметил, что на поверхности этих фиг есть слабые золотистые полоски, которые сияли в лучах солнца.

Когда Лу Цзэ коснулся их рукой, он почувствовал некое невыразимое тепло.

***

Но самым трудоемким проектом была работа на первом этаже.

Дворики трех семей примыкали друг к другу, но были разделены стенами.

Лу Цзэ решил их снести.

Он замахнулся «Всемогущей мотыгой» и ударил по стене одним ударом —

— Бах!

Кирпичная стена была разрублена, словно тофу, а упавшие осколки кирпича чудесным образом превратились в плодородную черную землю.

Таким образом, три дворика были объединены в одну просторную область для посадки.

Лу Цзэ засыпал её «Первичной плодородной почвой», тщательно перекопал и решил специально посадить здесь кукурузу и сою.

— Теперь масштабно, — вытерев пот, Лу Цзэ оглядел плоды своих трудов.

Огород на шестом этаже, фруктовый сад в 602-м, зерновой район на первом этаже — все самые подходящие для земледелия места в здании были использованы им.

Что касается других комнат, то там либо плохое освещение, либо плохая вентиляция, поэтому эффективность выращивания овощей была слишком низкой.

Единственное, что беспокоило Лу Цзэ, — это необходимость каждый день подниматься и спускаться по лестнице.

С шестого этажа на первый, приходилось бегать туда-сюда как минимум четыре-пять раз в день.

— Вот бы лифт сюда, — Лу Цзэ развалился на диване, попивая растворимый кофе.

Но, подумав о нынешнем урожае, он решил, что эти хлопоты того стоят…

Лу Цзэ провел простую оценку текущей урожайности.

Различных овощей можно собирать в среднем около 20-30 цзиней в день.

Фруктов можно собирать в среднем около 10 цзиней в день.

Кукурузы и сои, по прогнозам, можно производить около 100 цзиней в неделю.

Лу Цзэ довольно кивнул, такого урожая хватит, чтобы им выжить в этом конце света.

Лу Цзэ поднес кружку ко рту и сделал глоток растворимого кофе, тут же сморщив лоб.

Во время последней вылазки он не нашел ни одного кофейного зерна, поэтому ему все еще приходилось пить этот некачественный растворимый кофе, а запасы уже подходили к концу.

— Эх, когда же я смогу выпить свежемолотый, — вздохнул он, глядя на мутную жидкость в чашке.

***

В последующие дни Лу Цзэ по-прежнему вел размеренную фермерскую жизнь.

В этот день, закончив работу на шестом этаже и выйдя за дверь, железная лоза на стене слегка покачивала широкими листьями, словно здороваясь с ним.

— О! Привет, брат Плющ! Неплохо растешь!

Лу Цзэ небрежно погладил лист.

Скорость роста этого плюща была просто поразительной, он не только полностью покрыл шестой этаж, но и простирался до четвертого.

Что еще более преувеличенно, он пробрался по окнам к внешней стене здания, осваивая новые территории в щелях кирпичной кладки.

[Территория: Жилой комплекс «Оазис», дом 1 (около 2000 м²)]

[Покрытие растений: 45%]

Но Лу Цзэ с удивлением обнаружил, что площадь, покрытая плющом, также учитывается системой.

Насвистывая веселую мелодию, он спустился вниз, думая, что так Сяо Суй должна быстрее восстановиться.

Во дворе на первом этаже созрели кукуруза и соя.

Золотые початки кукурузы были полными и крепкими, а, сорвав верхнюю кожицу, можно было увидеть ровные ряды зерен, похожих на жемчуг.

На соседних соевых растениях висели мохнатые стручки, которые тихо шуршали при легком покачивании.

Глядя на эти культуры, Лу Цзэ невольно вспомнил свои годы в сельскохозяйственном университете.

Его научный руководитель всегда работал в поле под палящим солнцем, чтобы изучить, как заставить зерновые культуры расти быстрее и лучше.

— Если бы учитель увидел эти скороспелые сорта, он, наверное, уронил бы челюсть, — усмехнувшись, покачал головой Лу Цзэ и принялся хлопотать, собирая урожай, и аккуратно складывать зерно в кучу.

Закончив сбор урожая, он загрузил все собранное в «Четырёхмерный одуванчик».

«Хранилище — это удобно, не нужно подниматься по лестнице с вещами в руках!»

Хотя площадь увеличилась, повседневный уход стал более трудоемким.

Когда Лу Цзэ закончил всю работу и вернулся на шестой этаж, солнце уже клонилось к закату.

Затем он должен был приступить к самой важной задаче дня — приготовлению ужина.

Сегодня на ужин он решил разнообразить меню.

Достав муку, он начал замешивать тесто, чтобы приготовить на пару пышные белые булочки.

На плите «булькал» ароматный суп из свиных ребрышек и редьки.

Рядом лежала квашеная капуста, которую можно было подать к булочкам.

— Вот это жизнь! — вытерев руки, Лу Цзэ вдруг что-то вспомнил, повернулся и крикнул в сторону каменной колонны:

— Сегодня булочки! Сколько тебе дать?

К сожалению, ответа не последовало. Лу Цзэ не обратил на это внимания и продолжил готовить ужин.

[Уровень подношения: 85%]

Благодаря этим нескольким дням подношений с разными блюдами, индикатор прогресса, наконец, достиг 85%.

Интуиция подсказывала Лу Цзэ, что, когда он накопит 100%, произойдет что-то особенное.

— Есть подано! — крикнул Лу Цзэ, расставляя дымящиеся блюда на столе.

Он разломил белоснежную булочку и положил внутрь квашеную капусту с неповторимым кисло-соленым вкусом.

А к этому — большая миска горячего супа из ребрышек и редьки, причем редьку он выкопал сегодня утром в огороде, а ребрышки достал из последних замороженных запасов.

http://tl.rulate.ru/book/150874/8910324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь