Он заметил, как напряглись мышцы зверей, и приготовился. Так или иначе, все скоро закончится.
В его поле зрения заплясали несколько белых пятен. Затем рядом с ним появилось размытое пятно. Наруто почувствовал, как его схватили за комбинезон, и почувствовал холодный воздух на лице. Звери быстро превратились в маленькие точки.
Вдруг движение прекратилось. Он посмотрел вниз и увидел, что он наполовину сидит, наполовину опирается на толстую ветку. Наруто обернулся и посмотрел на спасителя, от которого он меньше всего ожидал помощи в своей беде.
Тепло распространилось по его груди. «Кажется, прошли годы», — пробормотал он едва слышно.
Девушка с розовыми волосами напряженно улыбнулась ему, но продолжала оглядываться в поисках опасности. Ее одежда, когда-то высочайшего качества, была порвана во многих местах, а лицо было испачкано грязью и засохшей кровью.
Это делало ее зеленые глаза еще более выразительными, чем раньше.
«Ты знаешь, что, черт возьми, происходит, Наруто?» — тихо спросила Сакура.
Он пожал плечами, игнорируя боль, пронзившую его тело. «Понятия не имею», — пробормотал он. «Я тренировался, когда они напали... С тех пор я бежал».
«Тогда как и я», — стонала она. «Мы должны найти Саске».
«Этого ублюдка?» — скептически спросил Наруто. Затем он заметил, насколько детски это прозвучало в их нынешней ситуации, и быстро поправился:
«Я не против. Ты знаешь, где он?»
Слишком уставшая, чтобы даже потрудиться поправить Наруто в его выборе прозвища, Сакура ответила: «Нет, не знаю... но что угодно лучше, чем это. Я боюсь, Наруто. Я... я не думаю, что мы сможем выбраться отсюда без нас троих вместе. Это безумие!»
«Согласен», — сказал Наруто.
Затем он услышал звук щелкающих друг о друга клешней и нахмурился. «Они нас нашли... Нам нужно уходить, Сакура».
«Куда?» — спросила Сакура.
«Просто уходим», — ответил Наруто. «Неважно куда, только подальше отсюда».
Он выпрямился и встал, заметив, что боль значительно уменьшилась. Даже его резервы, которые были полностью истощены — за исключением того количества, которое было необходимо его телу для выживания — теперь были в некоторой степени восполнены после 20-минутного перерыва, который ему обеспечила Сакура.
Не до его обычной нелепой степени, но один или два Kawarimis снова казались выполнимыми.
Через три дня уставшая парочка наткнулась на разрушенную поляну. Она была завалена поваленными деревьями, некоторые из которых сгорели дотла, разбитыми камнями и обломками, а также десятками мертвых животных.
Они осторожно подошли к середине поляны и осмотрели нанесенный ей ущерб.
«Ну... Ублюдок был здесь. Без сомнения».
«Этот лес — любимое место для экзаменов на чунина. Это не значит, что Саске был здесь», — ответила Сакура и указала на сгоревшие деревья.
«Экзамены на чунина? Э, неважно», — сказал Наруто и присел рядом с тушей мертвого тигра.
На земле было видно несколько следов. «Смотри, тело не разложилось... а эти следы оставлены сандалиями — они тоже не слишком старые. Ублюдок был здесь, точно».
«Следы?» — спросила Сакура. «С каких это пор ты умеешь отслеживать?»
Сакура поняла, что трудно подавить многолетнюю привычку. Сдержать свой автоматический рефлекс оскорбить блондина-шиноби было нелегко, но она постаралась быть с ним немного добрее. За последние три дня Наруто несколько раз спасал ей жизнь, так же как и она спасала его. Это изменило всё — увидеть, как он защищает её от смертельных атак, сражаясь бок о бок.
Наруто заслужил передышку от ее острого языка.
В академии часто говорили о понятии «братья и сестры по оружию»... но, кроме своего романтического представления о том, как Саске спасает её, Сакура не придавала этому большого значения. Теперь же она гораздо лучше понимала идею, стоящую за этим.
Она наконец поняла, что, окруженные постоянной опасностью и угрозой смерти, в конце концов они все одинаковы — братья и сестры по оружию, синоби Конохи, листья могучего дерева.
«Следопыт? Не знаю. Но мне пришлось этому научиться... иначе бы умер с голоду», — ответил Наруто.
«Умер с голоду?»
«Поверь», — слабо пробормотал Наруто и усмехнулся, увидев её хмурый взгляд. «Я не нашел поблизости ручья... пришлось охотиться на этих медведей, чтобы прокормиться», — пояснил он.
«А, вот почему... Постой, без воды? Как ты выжил, не пив?»
Наруто почесал голову. «Сэнсэй тебе тоже дал дзюцу, да? И упражнение на контроль, конечно...»
«Да, но это не объясняет. Я получила технику иллюзий».
«Гендзюцу, да?
Уверен, она пригодилась... Сэнсэй научил меня классному джуцу с водой. Оно не особо разрушительное, но точно помогало с питьем».
Сакура замолчала и посмотрела на Наруто задумчивым взглядом. Если у Наруто действительно не было воды поблизости... но это не имело смысла. Она однажды читала, что для использования техник с водой без источника поблизости требуется безумное количество чакры.
Такое количество, которое не должен иметь ни один генин — черт, Нидайме Хокаге был единственным, кто был известен таким подвигом, и, согласно легендам, у этого человека были запасы, равные запасам Биджу.
Наруто сделал то же самое, что и Нидайме?
Если да, то это поставило бы под сомнение все, что она знала о блондине.
«Ну... это хорошо, наверное», — сказала она, все еще не уверенная, хочет ли она верить, что Наруто способен на такие ошеломляющие подвиги.
Кунай просвистел в воздухе, пролетев в нескольких сантиметрах от ее лица.
Сакура обернулась и оказалась лицом к лицу с самым большим медведем, которого она когда-либо видела; кунай прочно застрял между его глазами. Она заметила, что точность блондина тоже улучшилась.
Наруто уже собирался вытащить свое оружие из зверя, когда внезапно бросился влево, уклоняясь от атаки другого монстра.
http://tl.rulate.ru/book/150067/8566276
Сказали спасибо 2 читателя