Готовый перевод A Deadly Secret / Убийственная тайна: ...продолжение

- Младший монах, Вы совершили благие поступки. Наш господин хочет выпить с Вами.

Ди Юнь был поражён. Повернувшись он увидел четырех судебных исполнителей; у двоих в руках были железные цепи, а у двух других — клинки. Все четверо выглядели чрезвычайно осторожными. Ди Юнь издал возглас удивления. Встав, он схватил тарелку с мясом и бросил её в одного из судебных исполнителей. Затем локтями перевернул стол, заставив тофу, белый рис и суп полететь в сторону второго судебного исполнителя. Он подумал: «Окружные судебные исполнители из Цзинчжоу прибыли за мной. Если я окажусь в руках Лин Туйсы, как я смогу остаться в живых?»

Оба судебных исполнителя получили ожоги от попавшей в них еды и супа и быстро отступили. Ди Юнь воспользовался возможностью сбежать. Но он сделал всего лишь шаг, прежде чем упасть на пол. Ему так нетерпелось сбежать, что он забыл о сломанной левой ноге. Третий судебный исполнитель поднял саблю и собирался нанести удар. Хотя Ди Юнь утратил свои боевые искусства, он был ещё более чем способен взять верх над одним исполнителем. Схватив последнего за запястье он выхватил у того клинок.

Четыре судебных исполнителя видели, что теперь он вооружился и громко закричали:

- Этот извращенный монах сопротивляется аресту!

Другой сказал:

- Злые монахи из «Кровавого клинка» совершили ещё одно преступление!

Ещё один сказал:

- Извращенный монах, который убил жену чиновника, здесь!

На их крики, многие жители городка тут же собрались, и увидели Ди Юня лицо которого было всё в шрамах и синяках. Они не смели слишком приближаться.

Слыша о чём четверо кричали, Ди Юнь подумал: «А может ли быть так, что они не из Цзинчжоу?»

Тогда он громко крикнул в защиту:

- О чём вы говорите? Кто извращенный монах?

Звук колокольчиков быстро приближался; жёлтая и белая лошади пробились к месту событий. Близнецы всадники звенящего меча высокомерно ездили на своих высоких лошадях и видели всё что произошло. Оба пристально и безучастно посмотрели на Ди Юня и подумали, что он выглядел знакомым. После они тут же признали в нём злого монаха из «Кровавого клинка». Они подумали, что он переоделся для маскировки.

Судебный исполнитель сказал:

- Послушайте большой монах, если Вам хочется романтики и разврата — отлично, но зачем нужно после этого её убивать? Порядочный человек будет отвечать за последствия своих действий. Проследуйте за мной в резиденцию главы округа, и мы будем биться в суде.

Другой судебный исполнитель сказал:

- Вы купили себе новую одежду, но мы смогли вас узнать и в ней. Сегодня вы ни за что не сбежите, сдайтесь без боя.

Ди Юнь проворчал:

- Вы все говорите ерунду и обвиняете невиновного!

Судебный исполнитель ответил:

- С вами обращаются как вы того заслуживаете. Три ночи назад Вы прокрались в дом семейства Ли и хладнокровно убили двух госпож семьи. Я видел это очень чётко. Ваши глаза, брови, нос и рот полностью совпадают с описанием. Тем человеком были именно Вы.

Близнецы всадники звенящего меча держали в узде своих лошадей и наблюдали со стороны.

http://tl.rulate.ru/book/14994/1773686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь