Готовый перевод One Piece: Awakening the Dark King with a Heaven-defying Wisdom / Ван-Пис: Небесный Дар, Пробуждение Монарха Тьмы: Глава 1: Пробуждение запредельного таланта

— Что!? Ты говоришь, это Хатиносу?

Красивый юноша с утончёнными чертами лица вцепился в стоявшего перед ним пирата и удивлённо воскликнул.

— Юэн, парень, ты что, от «Пиратского Пира» умом тронулся?

Молодой пират усмехнулся, глядя на него как на дурака.

Юноша, которого назвали Юэном, нахмурился. На его озадаченном лице отразилось ещё большее недоумение.

«Моё прозвище — «Красавчик из Цзяннаня»... Кого он назвал Юэном?»

Однако, оглядывая незнакомую обстановку — беспорядочно разбросанные, наспех сколоченные деревянные дома, огромный скальный череп в центре, который казался смутно знакомым, и окружающих людей в пиратских одеждах с хищными, свирепыми взглядами, явно отъявленных негодяев, — он почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. После нескольких притворно-глупых расспросов он наконец прояснил для себя текущую ситуацию.

В двух словах.

Всего одной фразой.

Великий «Красавчик из Цзяннаня» переместился в другой мир.

Он попал в мир Ван Писа, в эпоху Рокса.

И стал он чистейшим новичком, присоединившимся к Пиратам Рокса — Касой Юэном.

Юэн смотрел на удаляющуюся спину пирата, вспоминая его полный жалости и насмешки взгляд, и сердце его сжалось от отчаяния.

Хатиносу, остров, известный как «Пиратский Рай», расположен в Новом Мире.

Его также называют [Остров Улей (Хатиносу)].

Два самых известных правителя Острова Улей — это Рокс и Чёрная Борода.

И сейчас было как раз время правления Рокса.

В это время Остров Улей гремел на весь мир, собрав на себе толпу чудовищно жестоких пиратов.

Под предводительством Рокса они наводили ужас на весь мир.

И это, в свою очередь, привлекало множество последователей.

Юэн был одним из таких примкнувших.

Правило Пиратов Рокса гласило: все примкнувшие должны пройти испытание.

Содержание испытания — массовая драка, в которой все пираты могли без ограничений убивать друг друга, демонстрируя свою силу.

Те, кто проявит себя наилучшим образом, будут отобраны капитанами, такими как Белоус, Золотой Лев, Серебряный Топор, Ван Чжи, и это будет считаться прохождением испытания.

Если участника не выберут, он считается провалившимся.

Провал… означал смерть.

Пиратский гегемон Рокс не терпел слабаков.

Это особое испытание на Острове Улей пираты любезно называли «Пиратским Пиром».

В глазах великих пиратов это и вправду был лишь пир.

Но для его участников — это были врата в преисподнюю.

Особенно для Юэна.

Он был очень слаб.

Его предшественник был всего лишь невежественным юнцом, у которого кровь взыграла в жилах. Он безрассудно последовал за группой пиратов, чтобы примкнуть к Роксу, не зная, что ему предстоит столкнуться с настоящей кровавой и беспощадной резнёй.

— Мать твою!

— «Пиратский Пир» начнётся через неделю, как мне, чёрт возьми, выживать с таким стартом?

Юэн ругался, чувствуя себя невероятно ущемлённым.

Информация, которую он получил от молодого пирата по имени Модос, не оставляла ему никакой надежды.

Он не знал, что сможет изменить за одну неделю.

Это хилое тело, слабое, как у перепёлки.

Физической подготовки — ноль, Хаки — не владеет, искусством меча — не обучен…

Ну не перепёлка ли?

Юэн сильно ущипнул себя за бедро и зашипел от боли.

Это был не сон. Перемещение было реальным.

«Чёрт, теперь на кону моя собственная жизнь».

Он тяжело вздохнул, и этот вздох был полон уныния.

Хотя Юэн был в отчаянии, рассудок он ещё не потерял.

Сейчас нужно было придумать, как выжить.

«Может… сбежать?»

Глаза Юэна загорелись, в голове промелькнула мысль.

И как раз в тот момент, когда он собирался осуществить свой план побега, вокруг внезапно стало шумно, а затем раздался громкий смех.

— Дзе-ха-ха-ха-ха!

— Сопляки, все ко мне.

— У меня сегодня хорошее настроение, так что я вас кое-чему научу.

Голос был подобен раскату грома, полон мощи.

Юэн почувствовал, будто лев взревел у него над ухом. В ушах зазвенело, а затем он услышал разговоры вокруг.

— Быстрее, быстрее, это капитан Сики лично пришёл нас наставлять!

— Господин Сики!? Быстрее, такое нельзя пропустить.

— Эй, впереди, не загораживай дорогу, разойдись.

Услышав, что прибыл сам Сики, собравшиеся вокруг пираты пришли в возбуждение. Возможно, каждый из них надеялся быть выбранным им, и все устремились в одном направлении.

Застывшего на месте Юэна даже пару раз толкнул в спину здоровенный пират.

«Сики… это же Золотой Лев!»

Взгляд Юэна сфокусировался. Поддавшись любопытству, он последовал за толпой.

Как перемещённый, он очень хотел увидеть этого легендарного пирата.

Вскоре множество пиратов собралось на пустой площадке в тени огромной скалы.

Впереди, на плоском валуне высотой около пяти метров, стоял высокий мужчина с золотыми волосами, похожими на гриву льва.

На поясе у него висели два меча, а длинный плащ придавал ему особенно властный вид.

Во рту он держал сигару, а на лице играла широкая ухмылка.

Но его львиный, властный взгляд заставлял любого бояться встретиться с ним глазами.

Юэн стоял в самом конце толпы и, глядя на золотоволосого мужчину, что взирал на всех свысока, невольно цокнул языком.

«Достоин звания Золотого Льва. Даже на таком расстоянии чувствуется мощное давление».

«Мир пиратов… он немного отличается от того, что я себе представлял».

— пробормотал Юэн, внезапно почувствовав к этому миру некоторый интерес.

Конечно, если бы он смог выжить, он был бы ещё счастливее.

Стоя в конце, Юэн окинул взглядом собравшихся пиратов — их было около сотни. Он невольно прищурился, чувствуя острую настороженность: «Все они — участники «Пиратского Пира»… Каждый из них — враг».

Как раз в тот момент, когда Юэн осознал, что окружён конкурентами, Золотой Лев на скале, скрестив руки на груди, начал говорить:

— Дзе-ха-ха-ха-ха, все полны энтузиазма, я смотрю.

— У меня сегодня хорошее настроение, так что я научу вас одной из своих техник владения мечом. Если кто-то сможет её освоить, то после «Пиратского Пира» сможет напрямую присоединиться к моей команде.

Пока он говорил, сигара дымилась, но пепел, как ни странно, не падал.

Услышав это, толпа пиратов взорвалась.

— Искусство меча капитана Сики!

— Это что же, значит, если я выучу, то господин Сики станет моим покровителем?

— Искусство меча… я же снайпер, я вообще мечом не владею.

— Эх, я тоже. К тому же, разве можно так легко освоить технику господина Сики? Боюсь, самый большой шанс из нас у «Видотона», он ведь мастер меча и владеет одним из 21 О Вадзамоно — [Синим Пламенем].

Вокруг раздавался шумный гул голосов.

Юэн слегка нахмурился и, не обращая на них внимания, внимательно следил за Золотым Львом.

«Если меня признает Золотой Лев, может, не придётся участвовать в «Пиратском Пире»? Жаль, что я не разбираюсь в искусстве меча».

Он был готов взвыть к небесам.

Как ни странно, хотя Юэн только что переместился, он очень естественно вжился в роль пирата.

На высокой скале.

Дзынь!

Сики выхватил из-за пояса свой меч Когараси, и его аура стала ещё более внушительной.

Свет клинка был ослепителен, энергия меча рвалась наружу.

В мгновение ока сформировался разрез в форме полумесяца длиной в несколько десятков метров, наполненный острой энергией, и, словно атакующий лев, устремился в небо.

Плывущие в небе облака были внезапно рассечены, в них образовалась огромная брешь.

Этот яркий, словно звезда, разрез неудержимо устремился ввысь и, наконец, вызвал оглушительный грохот, будто в небо одновременно выстрелили бесчисленные пушки.

Пираты внизу, подняв головы, смотрели вверх с выражением ошеломлённого оцепенения.

Юэн не был исключением.

Но причина его оцепенения была не в мощи удара Золотого Льва.

А в голосе, прозвучавшем в его голове.

[Вы наблюдали, как Сики исполняет «Рассекающую Волну». Ваш запредельный талант активирован. Вас озарило, и ваше понимание искусства меча начало проясняться...]

[Вы успешно постигли технику меча «Рассекающая Волна».]

В одно мгновение в голове Юэна пронеслись бесчисленные образы.

Это были картины, в которых действия Сики анализировались до мельчайших деталей.

В этот миг «Рассекающая Волна» была подобна застенчивой деве, что медленно снимает свои одежды, позволяя сорвать свой цветок.

http://tl.rulate.ru/book/149816/8609479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь