Готовый перевод Phoenix Reborn: The Peerless Fourth Lady / Возрождение феникса: Бесподобная четвертая леди: Глава 62 - Сжигание ладана во славу Будды ІІ

Глава 62 - Сжигание ладана во славу Будды ІІ

Когда они прибыли в храм Ганьюнь, был уже полдень.Их приветствовал главный монах храма, аббат Линъян. Поскольку старая мадам сейчас слушала Священные Писания в буддийском зале, они не стали её беспокоить.

Аббат отправил младшего монаха, чтобы тот отвел их в комнаты для гостей храма Ганьюнь. Поскольку усадьба Су часто приезжала сжигать благовония и молиться, в этом храме уже были подготовлены их комнаты.

Гостевая комната Циньян находилась рядом с отдаленным двором. Говорят, в нём никто больше не живёт. Бывшая Су Циньян никогда не любила приходить сюда, потому что кому бы понравился такой маленький двор.

Но сейчас Су Циньян это было абсолютно безразлично. После заселения в гостевые комнаты, она позволила серебряному питону обернуться вокруг колонны за дверью. Если не обращать особого внимания, никто даже не заметит, что вокруг колонны свернулся питон.

"Мисс, вы же не просто так собираетесь жить в этом паршивом месте, верно? Другие комнаты для гостей намного лучше". Циндай посмотрела на кровать, которую явно давно не перестилали и не могла не пожаловаться.

"Неважно, мы всё равно здесь не надолго". Циньян села на стул и с улыбкой посмотрела на Циндай. "Кто знает, может раньше здесь что-то случилось?"

"Я слышала, что в прошлом Храм Ганьюнь был кладбищем. И именно с целью предотвращения распространения злых духов построили этот буддийский храм". - серьезным тоном сказала Чишао, посмотрев на Циньян.

Но она не увидела никаких признаков беспокойства на лице хозяйки, ведь их молодая мисс, будто Асура из ада. Почему ей бояться каких-то мстительных духов и призраков?

"Если бы я сказала, что пришла из ада, что бы вы сделали?" - сказала Циньян, многозначительно протягивая руку. При сумеречном свете свечей она действительно выглядела как злой дух из преисподней.

"Мисс, зачем нас так пугать, я никогда не верила в эти сверхъестественные вещи". Циндай посмотрела на игривую манеру Циньян и неохотно добавила: "Мои руки уже окрашены кровью; я не боюсь мстительных духов, которые следуют за мной".

"Это верно." - кивнула Циньян.

Все они злые духи из ада, как они могли бояться призраков мести, которые придут после их смерти?

"Мисс, вот еда, которую принёс молодой монах. Он сказал, что они не едят после полудня в храме. Но боялся, что мы ничего не ели по дороге, поэтому отправил нам эти блюда." - сказала Чишао, поставив на стол несколько тарелок.

"Хорошо." - ответила Циньян, ритмично постучав по столешнице.

Циндай не знала, что хочет сделать её хозяйка, но вскоре неожиданно увидела в комнате змей, жуков, мышей и муравьев. Было также большое животное, имя которого она не знала. Цинъян посмотрела на зверей и медленно сказала: "Я слышала, что этот храм раньше был кладбищем, это правда?"

Большой зверь выслушал её слова и протянул к ней лапу, но Циньян не собиралась преклоняться. Он увидел улыбку на её лице и, как будто остепенившись, остановился.

"Это вы госпожа?" Покачав телом, он вернулся к своему обычному виду. Это был редкий тигр с белой окраской. "Спасибо, что помнишь меня Сяoбай*." Циньян посмотрела на белого тигра и вздохнула: "Хотя я выгляжу не так, как раньше, ты всё равно мог бы меня узнать".

(*TN: «Маленький Белый», Циньян называет своих питомцев по их особенностям или буквально тем, чем они являются)

Белый тигр посмотрел на Циньян и подошел к ней, потираясь о её руку: "Госпожа, естественно, я узнал вас".

Циньян погладила белый мех: "Но я никогда не думала, что ты здесь появишься. Почему ты в храме Ганьюнь?"

"Священник Юнхен спас меня и воспитывал всё это время здесь, в храме Ганьюнь. Но я не думал, что смогу встретиться здесь с госпожой". - сказал белый тигр, продолжала тереться о руку Циньян. Сейчас он был похож на маленького нежного зверя.

"Священник Юнхен?" Циньян пару раз пробормотала это имя. Похоже, даже вернувшись в роли Су Циньян, ей всё равно придется однажды встретиться со своим бывшим шифу*.

(*TN: «Шифу» означает «учитель» в смысле обучения)

Но она не думала, что Священник Юнхен на самом деле из Донхэ. Она знала только то, что он бессмертный* и что ей посчастливилось стать его ученицей. Именно благодаря ему она выучила язык всех животных, а затем основала Павильон Тысячи Зверей.

(*TN: в даосизме, даосские священники пытаются достичь бессмертия через просветление и совершенствование)

Но даже до самой смерти она больше не видела своего шифу.

"Священник Юнхен ещё здесь, в храме?" - спросила Циньян, с улыбкой посмотрев на белого тигра: "В конце концов, он когда-то был моим шифу".

"Священник Юнхен сказал, что если вам суждено встретиться, то, естественно, вы сможете увидеться с ним снова". - ответил белый тигр, похлопав Циньян по руке: "Хозяйка, теперь я рядом с вами, и стану вашим скакуном".

"Глупый Сяoбaй, я никогда не рассматривала тебя как скакуна". - сказала Циньян, похлопав белого тигра по голове. "Но с тобой мои дни в храме, вряд ли будут слишком скучными".

-------------------------

Когда молодой монах хотел покормить белого тигра, он обнаружил, что тот уже вышел из своей клетки. И мог только поспешно доложить об этом аббату Линъяну. Аббат знал, что его шибо* всё это время выращивал белого тигра. Похоже, теперь, когда тот вышел, судьбоносный человек, о котором он говорил, наконец появился.

(*TN: «старший брат» его шифу или старший в смысле, что и его шифу, и его шибо были под опекой того же шифу)

"Аббат, что нам теперь делать? Появление большого тигра в храме вызовет хаос". Молодой монах с тревогой посмотрел на настоятеля.

Линъян похлопал его по голове: "Не волнуйся, раз белый тигр пропал, это означает, что предопределённый человек, которого ждал шибо, уже появился. И он, несомненно, не позволит тигру причинить кому-то вред".

Молодой монах выслушал слова Линъяна, но не в силах понять его рассуждения, всё равно очень волновался, что появление белого тигра вызовет проблемы. Не понимая слов аббата, молодому монаху оставалось лишь пойти на поиски зверя.

Линьян наблюдал за отступающей фигурой юноши на расстоянии. Нажав на какой-то механизм, он почувствовал прохладный и освежающий ветерок, а затем увидел сидящего недалеко вдали седовласого пожилого даосского священника в сером даосском одеянии. "Шибо, тот человек, которого ты хотел дождаться, уже появился".

Бессмертный, в сером одеянии, открыл глаза и посмотрел на Линъяна, с улыбкой отвечая: "Раз она пришла, мы должны её поприветствовать".

Линъян наблюдал, как его шибо молча отступает в сторону. Подтвердив, что других вопросов нет, он исчез туда, откуда появился.

-------------------------

Циньян ехала на белом тигре, играя на нефритовой флейте, которую подарил ей Мурон Цзинсюань. Следуя советам белого тигра, проходящего через густой лес в глубине горы, она наконец добралась до места, где обитал Священник Юнхен.

Он остался таким же, как в её воспоминаниях, но в глаза Циньян броились его белые волосы. Когда нежные черные волосы шифу стали белыми?

Это случилось пять лет назад или даже раньше?

Как раз когда Циньян погрузилась в свои мысли, она услышала эхо его голоса: "Ян'ер, раз ты здесь, почему бы тебе не поприветствовать своего учителя?"


 

http://tl.rulate.ru/book/14959/656680

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Столько зверей она приручила, но никто не смог спасти от смерти ее саму!!! И звери не слабые, как я поняла!!!
Развернуть
#
Скорее всего, большинства из них не было рядом в тот день
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь