Готовый перевод Phoenix Reborn: The Peerless Fourth Lady / Возрождение феникса: Бесподобная четвертая леди: Глава 36 - Объединение сил II

Глава 36 - Объединение сил II

Су Циньян замечала все поступки Сяоцуй, хотя и не говорила об этом. Кроме того, после такого инцидента служанка больше не появится в её дворе. То, куда она попадет после, никак её не волнует. Поэтому, что плохого в том, чтобы хорошо попрощаться с человеком?

После того, как всё успокоилось, девочки высвободили свой громкий смех, который столько сдерживали, особенно Байджи, которая смеялась громче всех. Видя, как они веселятся, Циньян тоже счастливо улыбнулась.

"Мисс, теперь она действительно плохой человек с плохим лицом." Байджи посмотрела на Циньян, держа живот от смеха: "Я никогда раньше не видела, чтобы бабушка Руо так себя вела."

Циндай отлично подражала бабушке Руо, и в конце концов заставила рассмеяться даже её.

"Мисс, я могу сказать, это поместье Су - безжалостное место." Чишао посмотрела на нее и сказала: "Иначе почему здесь такие слуги?"

"Чишао, разве ты не знаешь, мисс всегда жалела эту служанку." Хуанцен стояла в стороне и посмотрела на Чишао, взяв ее за руку. "Наша молодая мисс практически сама доброта."

"Мисс всегда была очень добра." Зиджу сказала это, держа Циньян за руку: "Разве я не права, мисс?"

Циньян ласково стукнула Зиджу по носу: "Зиджу права, я на самом деле очень добрая, верно?"

Добрая только с близкими людьми.

Добрая только с теми, кто добр к ней.

Добрая настолько, что сделает все, чтобы защитить своих близких.

Поскольку эти девушки думают, что она хороший человек, она готова быть доброй молодой мисс в их глазах.

"Как вы думаете, Сяоцуй расскажет Чай Июнь о том, что я дала ей эту заколку?" Циньян слегка постучала рукой по столу.

"Мисс, но эту заколку дала вам мадам. Как вы могли просто так отдать ее какой-нибудь служанке?" Размышляла Зиджу с горьким выражением.

"Естественно, для этого есть причина. Прежде чем иметь дело с бабушкой Руо, я сначала выгоню Сяоцуй из нашего двора." С улыбкой сказала Циньян. "Мисс, а что вы планируете сделать?" Байжи посмотрела на Циньян, и ее глаза расширились от восхищения.

"Байджи, запомни, завтра утром, когда будешь зачесывать мне волосы, ты должна сказать, что заколка пропала." Когда Су Циньян подумала об этом, ее губы изогнулись в улыбке. "Вы все на моей стороне, и должны знать, что говорить, верно?"

"Конечно."

Закончив давать наставления, Циньян положила подбородок на руку и немного вздремнула. Она не заметила даже когда появился Мурон Цзинсюан. Однако, увидев, что она отдыхает, он не стал ее беспокоить и ушел сразу после доклада Фэнцина.

Вернувшись в свою усадьбу, Мурон Цзинсюан стоял у пруда и наблюдал за плавающими рыбами. Иногда он мечтал о такой беззаботной жизни, как они, но знал, что это не его решение, особенно жизнь в этой беспощадной имперской столице.

Фэншуан увидел, что Мурон Цзинсюан сидит у павильона, и подошел к нему: "Мастер, недавно во дворце кое-что произошло."

Мурон Цзинсюан лег на скамейку и съел немного винограда, который рос в стороне: "Что случилось? Когда старик ищет меня, это всегда плохой знак."

"Мастер, я слышал от Четвертого принца, что в последнее время старик плохо себя чувствует и никто не знает, что случилось. Он надеется, что хозяин посетит дворец, чтобы увидится." Фэншуан посмотрел на Мурона Цзинсюана и с уважением ответил.

"Разве о делах дворца не позаботится супруга Императора? Плюс, она владеет медицинскими знаниями, и нам не о чем беспокоиться." Сказав это, он махнул рукой: "Я не хочу идти, и, кроме того, не хочу сталкиваться с этой надоедливой принцессой."

"Но мастер..."

"Я уже сказал, что не пойду." Голос Мурона Цзинсюана внезапно стал холодным: "Ты меня не слышал?"

На мгновение Фэншуан перестал дышать, когда увидел выражение в глазах своего хозяина. Он мог только быстро исчезнуть. Вскоре перед Муроном Цзинсюаном появился Чонлоу.

"Мастер, пока по вопросу, который вы просили, нет никакого прогресса, но совсем скоро должен прибыть ответ." Вежливо сказал Чонлоу.

Когда Мурон Цзинсюан закрыл глаза, он снова увидел это плачущее лицо: "Чонлоу, как ты думаешь, почему эта девушка пытается нести все бремя самостоятельно, когда рядом с ней столько людей?"

"Мастер, возможно, мисс Су не доверяет окружающим, и также хочет защитить людей, с которыми она близка." Ответил Чонлоу с серьезным лицом.

Мурон Цзинсюан подумал о том, что сказал ему сегодня Фэнцин. Циндай и Чишао были из Зала Семи Звезд. В этом беспощадном месте они чувствовали тепло, исходящее от Су Циньян (?).

И начнем с того, разве не из-за этого врожденного тепла, он нашел ее интересной.

Но когда все начало меняться?

Хотя еще есть время все вернуть назад, но она кропотливо продвигается в одиночку.

Разбитое сердце? Грусть? Может она заставляет его чувствовать себя одиноко?

Нет, он никогда не чувствовал себя так раньше.

Чтобы выжить в этом мире, некоторые думали только о том, как стать сильнее, более впечатляющими, чтобы защитить всё вокруг себя.

Су Циньян тоже так думает?

"Цзинсюан, ну разве ты не беззаботный, почему ты не хочешь встретиться со стариком?"

Услышав знакомый голос, Мурон Цзинсюан поднял голову и увидел знакомое лицо. Мужчина был одет в пурпурную одежду с вырезанным из нефрита драконом на талии и веером в руке. Он не спеша переступал через воду.

Это четвертый принц Донге - Сюаньюань Ючжэнь

"Почему ты пришел без приглашения?" Мурон Цзинсюан закатил глаза на молодого человека, который уже уселся рядом с ним.

"Цзинсюань, мама сказала, что на этот раз в болезни старика есть что-то странное. Вот почему мы хотели, чтобы ты прибыл во дворец." Сюаньюань Ючжэнь с неохотным выражением взглянул на Мурона Цзинсюана. "Фэншуан не смог убедить тебя, поэтому я пришел пригласить тебя лично. Или, может ты хочешь, чтобы мама пришла и лично пригласила тебя."

Подумав о лице супруги Императора, Мурон Цзинсюан немедленно махнул рукой: "Чем болен старик?"

"Мать только сказала, что старика, похоже, отравили. Но первым странности обнаружил евнух Пэй, который служит старику уже много лет." Сюаньюань Ючжэнь закрыл веер и строго посмотрел на Мурона Цзинсюана.

Выслушав всю суть, Мурон Цзинсюан тоже почувствовал, что в этом вопросе есть что-то подозрительное. Он ударил по столу и крикнул: "Чонлоу, пойдем со мной во дворец."


 

http://tl.rulate.ru/book/14959/415863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Надоедливая принцесса....хммм...ещё один кусочек пушечного мясца?
Развернуть
#
Большое спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь