Готовый перевод Wine for the sword / Вино для меча: Глава 19. Академия Мудрецов, ученик Мудреца Каллиграфии

Цзи Му с трудом поднялся из-под обломков лавки, пристально глядя на то место, где он только что стоял.

Там теперь стоял старик.

Старик нахмурился, посмотрел на свою сухую руку, словно недовольный тем, что удар не принёс желаемого результата.

"Он, достигший совершенства вхождения в пустоту, не смог с одного удара одолеть воина уровня Скрытого дракона…"

"Это очень странно."

Он медленно поднял голову и посмотрел на Цзи Му.

Цзи Му бросился бежать.

Без малейшего колебания.

Но старик был слишком быстр, он мелькнул и оказался перед ним.

Подняв руку, как нож, он нацелился на шею Цзи Му!

Созданный духовный щит был разрезан стариком, как тофу, без малейшего сопротивления.

Ладонь, замораживающая пустоту.

Высшая техника — это особое применение духовной энергии.

Зелёный куб, который только что создал Цзи Му, тоже можно было считать особым применением, хоть и грубым, но для новичка, только что вступившего на путь совершенствования, достичь такого было уже признаком гениальности.

Однако против воина, достигшего совершенства вхождения в пустоту, этого было недостаточно.

Руки старика стали прозрачными, как стекло, и от них повеяло ледяным холодом. Ещё до того, как его рука приблизилась, Цзи Му почувствовал, что всё его тело вот-вот замёрзнет.

Он не успел среагировать, как увидел, что рука старика, излучающая ледяной холод, вот-вот отрубит ему голову.

"Чёрт!"

Цзи Му мысленно выругался.

Но в следующую секунду вокруг воцарилась тишина.

Что-то действительно упало.

Но упала… рука старика.

Взгляд сместился.

Перед ним тихо висел сломанный старинный меч. Он стоял там, и ветер, и дождь, и пыль могли проникнуть, но человек с неправедными мыслями… не мог!

Это была трёхцуневая область меча Благородного мужа.

Рука старика, попытавшаяся проникнуть внутрь, естественно, должна была заплатить цену.

Цзи Му усмехнулся.

— В следующий раз за два ляна серебра не продам… — замолчав, Цзи Му твёрдо добавил: — Как минимум, в двадцать раз больше.

Услышав это, даже меч Благородного мужа, который всегда был непоколебим, как гора Тайшань, слегка дрогнул.

В этот момент старик, всё ещё державший руку в воздухе, растерянно смотрел на свою пустую, кровоточащую культю. Наконец, он понял, что произошло.

Вскрикнув от боли, старик в ужасе отскочил назад.

В карете принцесса Ханьюэ, наконец, не выдержала и, откинув занавеску, собралась выйти.

Она была в недоумении.

"Один на шестом уровне Скрытого дракона, другой — на уровне совершенства вхождения в пустоту, и они полдня не могут справиться с одним воином первого уровня Скрытого дракона?"

Кучер не мог разглядеть истинный уровень Цзи Му, но она, естественно, смогла, и всего лишь с одного взгляда.

Будучи самой любимой дочерью императора Тан, принцесса Ханьюэ обладала не только крутым нравом.

В плане совершенствования она намного превосходила большинство своих сверстников, и, не достигнув и двадцати лет, уже была известна, занимая седьмое место в Списке Героев Великого Тан.

Тех двоих, что только что напали на Цзи Му, она могла бы обратить в пепел одним щелчком пальцев.

Именно поэтому принцесса Ханьюэ редко брала с собой стражу.

Кто осмелится под носом у императора совершить покушение на принцессу, входящую в Список Героев и обладающую немалой силой?

В этот момент, видя, как её подчинённые терпят неудачу, принцесса Ханьюэ, которая поначалу не придавала Цзи Му никакого значения, была вынуждена выйти, чтобы лично разобраться с этим странным юношей.

Но в этот момент раздался тихий голос: — Принцесса, остановитесь, этого малыша лучше не трогать.

Цзи Му опешил, почувствовав, что что-то не так.

"Почему эта, казалось бы, помогающая фраза звучит так странно?"

Обернувшись, Цзи Му тут же всё понял.

Потому что говорил тот самый хозяин ломбарда, который позавчера купил у него меч за два ляна серебра.

На несколько секунд воцарилась тишина.

Цзи Му хотел было развернуться и уйти, но почувствовал, что вокруг него витает какая-то туманная дымка, похожая на невидимые цепи, которая не давала ему сдвинуться с места.

Он не знал, чьих это рук дело — принцессы или хозяина ломбарда.

Он горько усмехнулся и подумал, что в следующий раз после продажи ему придётся на некоторое время затаиться, и только когда всё уляжется, снова появляться.

Но Цзи Му не знал, что в душе хозяина ломбарда уже кипела ругань.

"Воин уровня Скрытого дракона может заполнить духовной энергией пол-улицы? Откуда вылез этот маленький монстр!? Но, чёрт возьми, он совершенно не умеет скрывать свои способности. К счастью, я его встретил, иначе завтра его бы уже похитили".

Цзи Му, конечно, не знал, какое грандиозное дело он совершил. В плане уровней и силы совершенствования он был почти полным профаном.

Поскольку Цзи Му раньше вообще не мог ощущать духовную энергию, Мудрец Каллиграфии не видел смысла учить его совершенствованию.

— Кто ты? — холодно спросила принцесса Ханьюэ.

— Всего лишь ничтожный простолюдин, не стоящий внимания принцессы, — невозмутимо ответил хозяин ломбарда.

— Убирайся!

— Ещё не наигралась? — раздался конский ржач и торопливый, даже с нотками гнева, мужской голос.

Принцесса Ханьюэ хотела было разгневаться, но, увидев лицо прибывшего, изменилась в лице.

— Ты, по фамилии Ли, не лезь не в своё дело, это моя…

— А ты, чёрт возьми, не по фамилии Ли? — лицо Ли Ханьи было мрачным. Он только что получил известие и тут же примчался.

— Ты! — принцесса Ханьюэ задохнулась от гнева.

— Что «ты», это мой человек, не смей его обижать.

— Ли, негодяй!

Неподалёку Цзи Му с удивлением наблюдал за этой сценой, задумавшись.

"Этот парень, осмелившийся так разговаривать с принцессой, тоже не прост. И главное, она, кажется, не очень-то и злится. Этого не добиться одним лишь статусом наследника князя Хуайнаня. Тут точно есть какая-то история."

Они долго спорили, и в конце концов, неизвестно, что Ли Ханьи ей сказал, но принцесса Ханьюэ гневно посмотрела на Цзи Му и, взмахнув рукавом, ушла.

Цзи Му усмехнулся.

После ухода принцессы Ханьюэ Ли Ханьи посмотрел на Цзи Му, горько усмехнулся и сказал: — Опоздал, брат Цзи, не обижайся.

Цзи Му покачал головой.

— Если бы ваше высочество не приехали, то я бы не отделался одной лишь поркой.

Ли Ханьи в душе выругался: "Ты, чёрт возьми, это называешь поркой? Ты сам его избил, тот кучер до сих-пор на земле валяется, весь в синяках, а старику руку ещё не пришили. Ты отделался поркой?"

В этот момент Ли Ханьи, казалось, заметил что-то странное в Цзи Му и нахмурился.

Он перевёл взгляд и, увидев хозяина ломбарда, слегка удивился.

Быстро спешившись, Ли Ханьи поклонился хозяину ломбарда.

— Ханьи приветствует небесного наставника.

Хозяин ломбарда слегка кивнул и указал на лавку.

— Здесь неудобно, зайдём поговорим.

Они втроём вошли в ломбард.

Конечно, Цзи Му втащил туда хозяин ломбарда…

— Брат Цзи — мой старый знакомый, не знаю, чем он сегодня разгневал небесного наставника, что вы даже применили небесную сеть, чтобы его удержать?

Хозяин ломбарда усмехнулся, указал на меч Благородного мужа, тихо стоявший рядом с Цзи Му, и спросил Ли Ханьи:

— Десять лет скрывал сердце, слышал ли о благородном муже?

Зрачки Ли Ханьи сузились.

По намёку хозяина ломбарда Ли Ханьи почти мгновенно догадался о происхождении этого старинного меча.

Праведность на три тысячи ли, иней на четырнадцати префектурах.

В Великом Тан почти не было никого, кто не знал бы историю этого меча.

Но что более важно, этот меч сейчас явно защищал Цзи Му.

Меч Благородного мужа, учёный — происхождение Цзи Му было очевидным.

Академия Мудрецов, ученик Мудреца Каллиграфии.

http://tl.rulate.ru/book/149319/8471202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь