Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 158. Лавочка на улице постоялого городка (окончание) - 7 Десятый день — середина битвы /2

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!


— Потому что вкусно! Я хочу есть это каждый день! Жалко, что завтра у вас выходной!

Сказав так, Тара перевела свои тёмно-карие глаза на Рими Ву.

— О. Девочка из людей Морихена!

Рими Ву с удивлением уставилась на неё.

Тара чуть переминалась с ноги на ногу и тихонько поклонилась:

— …Приятно познакомиться.

Рими Ву тут же расплылась в широкой улыбке:

— Приятно познакомиться!

На лице Тары тоже расцвела привычная беззаботная улыбка.

— Я думала, что люди Морихена — только взрослые — спускаются в город! А… а меня зовут Тара.

— А я — Рими Ву! Рими ещё маленькая, тяжёлые вещи носить не может, поэтому её редко берут в город.

— Правда? Ну, люди Морихена такие сильные! Вы же по двести пойтанов носите. Здорово же!

Похоже, сейчас зародится настолько умилительный маленький мирок, что словами не передать.

Ай Фа, стоявшая рядом с Рими Ву, заметно растерялась и переводила взгляд туда-сюда.

Но я не мог прийти старшей в доме на помощь — мне нужно было жарить мясо для Тары.

Держись, Ай Фа!

— Рими Ву, сколько тебе лет? Таре восемь!

— И Рими восемь! Мы ровесницы!

— Ровесницы!

— Тара — жительница Дженоса, а тебе не страшно рядом с людьми Морихена?

— М-м… страшные люди — страшные. Но те, кто рядом с Асутой-ониичаном, — не страшные! Хотя… да,Только что шёл какой-то страшный мужчина.

— Ахаха. Это, наверно, Дарум Ву! Он брат Рими.

— Э!? Правда!? Прости!

— Нет-нет! Брат Дарум даже среди людей Морихена других домов считается страшным. Но на самом деле совсем не страшный.

Две девочки — одинакового возраста, росточка, длины волос и одинаковой прелести.

На это просто приятно было смотреть — сердце отдыхало.

— У того ларька работают две старшие сестры Рими Ву. А ещё тот парень, которому ты дала попробовать мясную булочку, — он старший брат Рими Ву.

Когда я это добавил, Тара восторженно взвизгнула:

— Вау! У тебя так много братьев и сестёр! У Тары два старших брата, но они всё время дома работают!

— Ну да! Работа ведь важная!

— Важная!

Ай Фа наконец посмотрела на меня глазами «спаси меня».

В моих силах было лишь сунуть Таре под нос готовую порцию «мяаму-жаркого».

— Спасибо за ожидание. С вас шесть красных за три штуки.

— Спасибо! Вот деньги!

— Благодарю! Сегодня не по две?

— Угу! Папа ест «жареное мяамуу», а Тара — гиба-бургер! Если поделить пополам, обе попробуем! Папа сам придумал!

Тара гордо выпятила грудь.

Мило: на то, чтобы додуматься до такого, у них ушла целая неделя.

— Пока, Асута-ониичан! …Рими Ву, поговорим ещё, если встретимся?

— Да! Пока-пока!

Так и состоялась встреча двух маленьких девочек.

Ай Фа глубоко выдохнула и положила ладонь на мягкую голову Рими Ву.

— Рими Ву, я немного устала. Можно мне отдохнуть там?

— Угу! Пока сестрицы Рейна и остальные не вернутся, Рими тоже с Ай Фа поговорит!

Наконец настала короткая передышка.

День выдался поистине хлопотный.

Хотя… для завершения десятидневки — вполне подходит, подумал я, когда появилась Юми, снова приведя с собой молодых женщин из Дженоса.

— Привет. Похоже, сегодня у тебя опять аншлаг, Асута?

— Добро пожаловать! Как всегда, спасибо!

— А вот и нет! Сегодня мы все берём гиба-бургер!

Ну да, конечно. Я вовсе не расстроился.

— Эй, купите и мне тоже, ладно? — сказала Юми подругам и юркнула ко мне сбоку ларька.

— Так, Асута, что с тем делом?

— А… вы про контракт, который должен начаться послезавтра? Милано Мас попросил подождать с ответом до конца сегодняшнего дня.

— Что? Почему так долго? Если согласен — скажи «да», если нет — скажи «нет». Там нечему думать!

И Юми бросила взгляд куда-то в сторону.

— Что-то это выглядит подозрительно. И ради чего он вообще так стоит и таращится?

— А?

Я проследил за взглядом Юми — и увидел, что на обочине дороги стоял сам Милано Мас.

— Вот это да… Я совсем её не заметил. С какого момента он там?

Тут Шила Ву тихо проговорила:

— Аста. Если речь о том господине из гостиницы… он, кажется, наблюдал за нами с тех самых пор, как Рейна Ву и другие ещё не подошли.

— Вот как… Хм, что бы это значило?

— Непонятно. Всё равно ведь большую часть платы за место забирают люди из столицы. А следящему остаётся разве что доход с аренды ларьков. Если ему важна эта прибыль, он могла бы просто заключить новый договор — нечего так ломать голову.

Пока мы обсуждали, подали готовый гиба-бургер, и кто-то из подруг принёс его Юми.

— А, спасибо. Я ещё поговорю с этим человеком, так что ешьте пока без меня.

Но тут — как назло — подошёл новый покупатель.

Южанин?

Нет… Коренастый, крепкий, с суровым лицом — больше похож на жителя Джагара. Только кожа — дикого, насыщенного цвета слоновой кости.

— Хо-хо, так вот это и есть блюдо из мяса гибы?

Лицо у мужчины было суровым, но манеры — вежливые, мягкие.

Волосы и борода — каштановые, глаза… светло-зелёные. Как раз цвет, часто встречающийся у южан.

Ростом он тоже был невелик — почти как Юми.

— Хм。 Можно попробовать прямо здесь?

— Да, пожалуйста. Если хотите — угощайтесь.

Мужчина ловко поддел кусочек мяса зубочисткой из григи, внимательно осмотрел его и отправил в рот.

— Хм-хм…

— Вон там, в соседнем ларьке, тоже готовят мясо гибы. Можете сравнить вкус.

— О-о.

И он, слегка покачиваясь, даже немного комично, прошёл к гиба-бургерам.

Юми, глядя ему вслед, нахмурилась.

— Этот… кто он был?

— А? Вы его знаете?

— Нет. Но лицо какое-то знакомое…

Жуя гиба-бургер, Юми задумалась: «М-м…»

Тем временем мужчина так же покачиваясь вернулся обратно.

— У тех блюд какой-то необычный вкус. Я возьму это.

— Спасибо. С вас две красные медные монеты.

— Хм. Такая порция за две — недорого.

Он кивнул и протянул деньги.

Я разогрел мясо и ариа и подал ему блюдо.

Он вновь осмотрел «мяаму-жаркое» и откусил.

— Хо-о…

Раз уж он явно не собирался уходить, я вежливо спросил:

— Как вам?

— Исключительно вкусно. И это при том, что это мясо гибы! Я даже подозревал, что люди нарочно подмешивают в блюда какие-то притупляющие вкус травы, чтобы все нахваливали этот продукт… но нет, это действительно превосходно.

— …Благодарю.

— И приправлено замечательно. Сладость фруктового вина и острота мяаму — идеальная пропорция. Кто придумал этот рецепт?

— Приправы я готовлю сам.

— О-о。 Молод, а так умело готовит. …Однако, текстура этого фвано необычна. Тесто плотное, но на зуб — невероятно мягкое.

— А, это не фвано. Это пойтан.

— Что? — одновременно округлились глаза и у него, и у Юми.

— Пойтан? Тот самый? Который едят путешественники? Тот… похожий на жидкую грязь? Не может быть!

— Эм… ну, это тесто сделано как раз из пойтана: его варят, выпаривают, сушат…

Вспомнил — Камуя был удивлен не только мясом гибы, но и тем, как мы обрабатываем пойтан.

— Хм-м? — мужчина стал ещё пристальнее рассматривать надкусанный мяаму.

— По цвету, конечно, немного похоже… Но вы точно не шутите?

— Да. Немного гииго мы тоже добавляем.

Может, мне вообще не стоило упоминать пойтан — его репутация куда ниже, чем у гибы.

— …Пойтан ведь стоил очень дёшево, верно?

— Да. Я просто не знаю цену фвано, так что не могу сравнить.

— Из фвано за одну красную монету можно было бы приготовить штуки три таких блюда.

— Понимаю. Если это был бы пойтан, то из него вышло бы штук пять.

— Ф-фууум! — пробасил тот человек и засунул оставшийся кусок «мяаму-жаркого» себе в рот.

В тот же миг Юми вскрикнула:

— А! Вспомнила! Ты ведь хозяин какой-то постоялой харчевни, да? Я всё думала, где могла видеть твою физиономию — так это же на сходке владельцев гостиниц!

— О-хо-хо? До сих пор не замечала меня? Ты же дочь «Таверны Западного Ветра», верно? Я — Наудис, хозяин «Таверны Южного Дерева».

Это имя я уже слышал.

— А, значит, вы — знакомый Алдаса, того самого строителя?

— Да-да。 Они каждый год останавливаются в моей гостинице. Как видите, у меня самого течёт кровь южан, так что гости из Джагара всегда бывают у нас в почёте.

Вот как — значит, он был смешанного происхождения: запад и юг.

Ну, если только не север с западом или восток с югом — как говорил Камуя, за такие союзы в этих краях обычно преследуют.

— У нас в таверне ваши блюда стали настоящей сенсацией. Все только и говорят, какие они вкусные. И вот попробовал — и действительно чудесно. Преклоняюсь. Снимаю шляпу.

— А, благодарю вас.

— …Так что, что? — Юми недовольно сузила глаза. — Ты хочешь сказать, что хочешь забрать их к себе и переманить на своё хозяйство? Типа «давайте откроем у меня», да?

Наудис наклонил мощную шею набок:

— О-хо-хо? Этот лоток ведь под покровительством «Таверны Хвоста Кимюса», не так ли? Какой смотритель бы ни был, разницы почти нет. Я пришёл лишь затем, чтобы кое о чём попросить хозяина этого лотка.

— Попросить?

— Да. …Если позволите — не могли бы вы готовить ваши блюда и в моей таверне?

С мягкой, почти благостной улыбкой Наудис произнёс эти слова.

http://tl.rulate.ru/book/149243/8917167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь