— Со мной здесь, даже эту неуправляемую территорию мы сможем хорошо обустроить. Уж точно будет не хуже, чем в домах в столице.
Госпожа Чжан крепко сжала её руку:
— Мянь-Мянь — самая удивительная. Пока наша семья вместе, где бы мы ни были, будет не хуже, чем в столице.
Как только слова были произнесены, даже Жуй с нетерпением подбежал:
— Бабушка, тётя — самая удивительная, она обязательно сделает то, что говорит!
— Ты, дитя, действительно хороший племянник своей тёти.
Всю дорогу именно Айрин учила его читать и сопровождала, и незаметно Жуй уже стал её маленьким поклонником.
«У этого ребёнка на самом деле большой потенциал. Когда доберёмся до Ухэна, мы тщательно обучим его другим знаниям».
Однако как раз в этот момент из группы донёсся удивлённый голос.
— Кажется, в том озере есть рыба.
Эти слова услышала госпожа Лю, которая до смерти хотела мяса. Она тут же встала и первой побежала к озеру.
Ашунь и другие быстро собрались, думая поймать что-нибудь для своих семей.
Айрин что-то вспомнила и крикнула им.
— Подождите.
Но мало кто её услышал, поэтому она подошла к Ашуню, собираясь объяснить, когда госпожа Лю внезапно фыркнула и бросила на неё взгляд.
— Что ты опять хочешь сказать? Это озеро не принадлежит вашему поместью Жуань. Ты собираешься помешать нам ловить рыбу?! Ваша семья Жуань и так хорошо ест! Не думай, что раз ты так сказала, то сможешь меня остановить!
Госпожа Лю нагнулась, чтобы поднять большой камень, и без колебаний ступила на лёд.
Пока она могла пробить дыру, была надежда увидеть рыбу.
Госпожа Лю была так нетерпелива, что даже не успела позвать Ци Наньфэна, сосредоточившись исключительно на пробивании льда.
Айрин, однако, остановила других, постучав по льду рукой, и спокойно сказала:
— В последние дни потеплело, и слой льда не толстый. Если вы безрассудно выйдете и пробьёте дыру, очень вероятно, что вы окажетесь на дне озера.
Ашунь, услышав это, тут же отдёрнул ногу, и другие не смели действовать опрометчиво.
Госпожа Лю усмехнулась:
— Да, ты права. Вы все держитесь подальше от моей рыбы! Это всё моё! Уходите, уходите!
Сказав это, госпожа Лю пробила камнем небольшую дыру. Лёжа, она заглянула и действительно увидела несколько рыб, плавающих у дыры.
Она тут же рассмеялась и быстро подняла камень, чтобы ударить в другом месте.
Она казалась одержимой, прилагая огромную силу, и, видя всё больше и больше рыб, улыбнулась и собралась взять палку, чтобы наколоть рыбу.
Как только она встала, лёд под её ногами внезапно треснул со звуком «щёлк»!
Не успела она среагировать, как её тело рухнуло прямо в воду!
Это так напугало её, что её лицо изменилось, и она крепко вцепилась в лёд, но другие слои льда также треснули один за другим. Вскоре вся область льда треснула с ужасающими звуками.
Госпожа Лю тут же запаниковала, а другие так испугались, что убежали, оставив её одну барахтаться и кричать:
— Помогите, помогите!
Айрин стояла неподвижно, наблюдая за ней. Госпожа Лю перестала быть жёсткой и горько взмолилась:
— Мянь-Мянь, Мянь-Мянь, спаси меня.
Однако как раз в этот момент подбежала Жуань Цзяо с длинной палкой и протянула её ей.
— Тётушка, хватайтесь скорее, я вас вытащу!
Айрин не ожидала, что Жуань Цзяо выйдет вперёд и проявит доброжелательность в этот момент.
Увидев это, госпожа Лю тут же схватила палку и потянула изо всех сил!
С немалой силой и вися подо льдом, этот рывок неожиданно утащил Жуань Цзяо в озеро вместе с ней!
С глухим звуком Жуань Цзяо тоже упала в ледяное озеро, нахлебавшись воды, испугалась и начала яростно барахтаться.
— Помогите, помогите мне…
Айрин просто смотрела на это как на фарс, решительно повернулась и больше не заботилась.
За её спиной донеслись проклятия госпожи Лю:
— Ты… ты такая бессердечная, ты хочешь нас убить, ты… спаси…
Суматоха на озере привлекла внимание чиновников-сопровождающих, которые быстро вытащили их обеих. Они выглядели как мокрые крысы, сильно дрожа с посиневшими лицами.
Жуань Цзяо крепко сжала кулаки, её глаза налились кровью, она яростно смотрела в сторону Айрин, не в силах сдержаться.
«Подумать только, она могла зайти так далеко! Отлично! Отлично! Вот так! Не вините её!»
Но не успела она встать, как на неё внезапно надавил холодный взгляд госпожи Ван.
Вместе с голосом без тепла:
— Наложница поместья Дядюшки на самом деле такая добрая, рискуя жизнью, чтобы спасти женщину из другой семьи? Тётушка Жуань, с каких это пор у вас такое доброе сердце? Жаль только, что наследный принц умер слишком рано, чтобы оценить вас.
Это замечание чуть не задушило Жуань Цзяо, слова были полны сарказма.
Она могла лишь притвориться, что не слышит подтекста, дрожа, и ответила:
— В конце концов, это жизнь, я просто… просто не могу смотреть и не спасать. Я не такая, как Айрин.
— О? Правда? Вы бы всё равно рисковали жизнью, чтобы спасти других, если бы в воду упала не служанка семьи Ци?
Госпожа Ван подошла к ней со строгим взглядом:
— Не забывайте, вы — наложница поместья Дядюшки. Даже если ваш муж мёртв, это не повод для неверности!
Предупреждающий взгляд заставил Жуань Цзяо почувствовать себя запуганной, но в душе она была ещё более озлоблена!
По её мнению, госпожа Ван и Айрин были в сговоре, просто издевались над ней!
Она не позволит им вечно топтать себя.
Но, идя по этому лесу, она не нашла возможности преподать им урок, а с чиновниками-сопровождающими вокруг она не смела действовать опрометчиво.
Лишь десять дней спустя они прошли через перевал Чжуанчжоу, достигнув окраин города Жунин.
По сравнению с бедствиями в уезде Цзисянь, в Жунине было намного лучше.
Хотя некоторые районы всё ещё были покрыты снегом, погода была заметно лучше, не затронутая бедствием.
Они благополучно добрались до почтовой станции и были размещены для отдыха во дворе станции.
За этим двором была привязана свирепая большая жёлтая собака. Как только они вошли во двор, злобная собака начала непрерывно лаять! Немало напугав группу.
К счастью, она была привязана и не представляла для них угрозы.
Однако никто не осмеливался отдыхать рядом с ней, все выбрали сидеть как можно дальше от свирепой собаки.
На почтовой станции было многолюдно и тепло. Прежде чем прийти сюда, они уже шли несколько часов, и все тут же уснули от усталости.
Айрин оставалась бдительной на протяжении всего пути, особенно после прибытия на почтовую станцию, она особенно попросила своего брата Жуань Цинсуна следить за передвижениями Ци Наньфэна.
Это место могло быть не очень безопасным, учитывая, что он ранее сказал, что нацелится здесь на Се Хуайаня.
Айрин нашла чиновника-сопровождающего, передав ему немного серебра.
На этот раз ей даже не нужно было говорить; чиновник уже знал, чего она хочет, и тут же дал разрешение.
— Госпожа Айрин, идите за покупками, но на этот раз купите достаточно. Как только мы уедем отсюда, мы направимся прямо в Ухэн. Это бесплодное место, трудно найти припасы, так что подготовьтесь основательно, и мы не ошибёмся.
Айрин кивнула:
— Большое спасибо господину Ци за напоминание.
Покинув почтовую станцию, её первым делом было проверить рынок скота.
Увидев карту у чиновника, она отметила, что после Жунина в основном была равнинная местность. Идти пешком было бы долго и утомительно, так что на этот раз ей нужно было приобрести больше транспортных средств.
Кроме того, она могла использовать предлог покупок, чтобы достать из своего пространства больше и лучших трав, еды и тёплых вещей.
Подсчитав, к тому времени, как они доберутся до Ухэна, там, вероятно, будет весна.
Будет не так холодно, что облегчит дело.
Однако, когда она дошла до переулка, сзади внезапно раздался лай собаки!
Свирепый, непрекращающийся лай.
http://tl.rulate.ru/book/149201/8565962
Сказали спасибо 6 читателей